文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;
治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物(wù)之情也(yě)。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研(yán)究神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的(de)门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体力的(de)人被人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让(ràng)给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的本性决(jué)定的。
有(yǒu)的(de)相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大的(de)影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。
中国(guó)古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。
草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);益(y龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业ì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说(shuō):有的(de)人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学(xué)派的学说。
2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具(jù)。
13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 龙湖陈序平出生日期 龙湖是国企还是民营企业
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了