橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别

碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人(rén)易,为天下(xià)得人(rén)难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别)前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕(gēng)种的(de)土地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的(de)农业(yè)社会和农业思(sī)想模式(shì)产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别

评论

5+2=