橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么

北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又(yòu)从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)损(sǔn)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是(shì)容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难(nán)道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制(zhì)作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后(hòu)世(shì)的(de)农业社会和(hé)农业思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千(qiān)的(de)事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆(yú),战国时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 北京市有几个区,北京市有几个区,都叫什么

评论

5+2=