橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

  across 和 cross的区别,cross和across区别和用法是它们二者的主要区别(bié)在于(yú)词性(xìng)和使用场(chǎng)合有所不同(tóng):across是介词,而(ér)cross是动词的。

  关于across 和 cross的区别,cross和across区别(bié)和用法以及(jí)across 和 cross的区别,across和(hé)cross有什么关系,cross和across区别和用法,across和cross的区别through over,across与cross的区(qū)别是(shì)什么等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法(fǎ)

  它们二(èr)者的(de)主(zhǔ)要区别在(zài)于(yú)词性和(hé)使(shǐ)用场合有所(suǒ)不同(tóng):across是介词,而cross是动词(cí)。

  across和(hé)cross这两个词都是表(biǎo)示“横越”、“渡过”之意,在拼写上仅陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译差一(yī)个字母,所以很容易(yì)混淆(xiáo)。

  cross1.作动词用穿过(guò),越过。

  渡(dù)过;

  交叉(chā), 相交(jiāo)

  它们二者的(de)主要区(qū)别在于词性和使用场合有所不同:across是介(jiè)词,而(ér)cross是(shì)动词(cí)。

  across和cross这两个(gè)词都是(shì)表示“横越”、“渡(dù)过”之意,在拼写上(shàng)仅差(chà)一个(gè)字母,所以很(hěn)容易混淆。

cross

  1.作(zuò)动词用

  穿(chuān)过,越过。

  渡(dù)过(guò);

  交叉, 相(xiāng)交(jiāo); 错过。

  主(zhǔ)要表示在(zài)物体表(biǎo)面上横穿(chuān)。

  如横过马(mǎ)路、过桥、过河等,与(yǔ)go across同义。

  She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.

  她(tā)过马路时没注意看,负有部分责任。

  He has crossed the border(边界,边境) into another territory(领土,版图(tú)).

  他(tā)已越过边界进入别国的领土。

  2.作名词用

  作名词时(shí),有十(shí)字(zì)架;

  十字形(xíng)饰物;

  画十字的动作(zuò);

  杂(zá)交(jiāo)品种; 混合物;

  痛(tòng)苦, 苦难等意思。

  它(tā)有较强的构词能(néng)力,它所构成(chéng)的(de)词的(de)某些词义(yì)和(hé)用法是值得(dé)注意的。

  比如(rú)crossroads是(shì)“十字路(lù)”或(huò)“十(shí)字路(lù)口”的(de)意思,它(tā)的(de)前面可以(yǐ)用(yòng)a,但-s是(shì)不能丢掉(diào)的。

  The accident took place at a crossroads.

  车祸发(fā)生(shēng)在十字路口。

  3.cross-reference

  “前后参照(zhào)”、“互见条目”的(de)意思,专指(zhǐ)同一(yī)书刊(kān)中(zhōng)前后互相参(cān)阅的说明。

  In this book cross-references are shown in capital letters.

  在本书(shū)中,前后参照的(de)互见(jiàn)条目用(yòng)大写(xiě)字母表示。

  4.crossing

  “渡口”、“横道线”或“(铁路与公路的(de))交叉(chā)点(diǎn)”。

  The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.

  天星(xīng)码头是(shì)在中环的一个渡口。

  All care should stoP at the zebra crossing.

  所有车(chē)辆都(dōu)要在斑(bān)马线前停下(xià)。

across

  1.介词(cí)

  (表示(shì)位置)在…对面[另一边(biān)]; 横(héng)在[披在]…上(shàng); 掠过…; 透(tòu)过

  (表(biǎo)示方向)横越, 横跨; 横穿, 穿越; 从…的另一面(miàn)[边];

  (表示状态)与…交(jiāo)叉着; 触及, 波及, 影响到adv.从(cóng)这一边到另(lìng)一边;

  在对面, 向对面(miàn);

  跨度(dù);

  成十字形, 成交叉状;

  传达过(guò)来

  The Great Green Wall is across the northwest of China.

  绿色长城横跨中国(guó)西(xī)北。

  2.across与(yǔ)go/walk等(děng)动词连用表(biǎo)示“穿过,越过,横穿”的意思(sī)。

  与(yǔ)cross基(jī)本同(tóng)义(yì),也是表示(shì)从(cóng)物体表面经过。

  Go across the road , you will find the post office on your left.

  横过这(zhè)条公路,你(nǐ)会发现邮(yó陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译u)局就在你的左边。

cross和(hé)across区别和用(yòng)法(fǎ)是什么(me)?

  1、词性不(bù)同

  across用作(zuò)介(jiè)词或(huò)副词,表示一个穿越动作时要与一个实(shí)义动词(cí)连用。

  cross用作动词,可(kě)单独表汪枣示穿越动作。

  2、用(yòng)法(fǎ)不同

  cross用作名(míng)词时的意思是“十字形”,转化(huà)为(wèi)动词后可(kě)表示“画(huà)十(shí)字(zì),划叉(chā)删去”,还可表示“交(jiāo)叉”“横穿,跨(kuà)越”。

  cross既(jì)可用作不及物动词,也可(kě)用(yòng)作(zuò)及物动词。

  用作(zuò)及物动(dòng)词(cí)时,接名(míng)词(cí)或代词作宾语(yǔ)。

  cross与oneself连用常旁陵岁(suì)指某些(xiē)基督徒“用手在胸前画十字(zì)”。

  across与数量短语连(lián)用,置于单位名词之(zhī)后,意为“…宽”,表示跨度。

  across还可表(biǎo)示状态,意(yì)为运(yùn)睁“成十字形交叉状”。

  across后(hòu)常加from。

  3、词源(yuán)不同

  across:14世纪进入英语,直接源自古法语(yǔ)的an acros,意(yì)为(wèi)从一头到另一头(tóu),处于(yú)跨越(yuè)的位置。

  cross:直接源自古英语的cros;最初源自古典(diǎn)拉丁语的crux,意为高而圆的柱子。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=