across 和 cross的区别,cross和across区别和(hé)用法是它们二者(zhě)的主要区别在(zài)于词性(xìng)和使用场合有所不同:across是(shì)介词,而cross是动词的(de)。
关于across 和 cross的区(qū)别,cross和(hé)across区别和用法(fǎ)以及across 和 cross的区别,across和cross有外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭什么关系,cross和across区别和用法,across和cross的(de)区别through over,across与cross的区别(bié)是什么(me)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
across 和 cross的区别(bié),cross和(hé)across区别和用法
它们二者(zhě)的主(zhǔ)要区别在于词性(xìng)和使(shǐ)用场(chǎng)合(hé)有所(suǒ)不同:across是介词,而cross是动(dòng)词。across和cross这两个词都是表示“横(héng)越”、“渡过”之意(yì),在拼写上仅差一个字母,所(suǒ)以(yǐ)很容易混淆(xiáo)。
cross1.作动(dòng)词用穿过(guò),越过。
渡过;
交叉, 相(xiāng)交
它们二者的主要(yào)区别(bié)在于词性(xìng)和使用场合有所(suǒ)不同:across是介词,而cross是动词。
across和cross这两个词都是表示“横(héng)越”、“渡过(guò)”之意,在拼写上仅差一个字(zì)母,所以很容易混(hùn)淆。
cross1.作动词用
穿过,越过。
渡过;
交叉, 相(xiāng)交; 错过。
主要(yào)表示在(zài)物体表面上横(héng)穿。
如横(héng)过马路、过桥、过河等(děng),与go across同(tóng)义(yì)。
She was partly to blame for failing to look as she crossed the road.
她过马路时没注意看,负有部分责任。
He has crossed the border(边(biān)界,边境) into another territory(领(lǐng)土,版图).
他已越过边界进入别国的领土。
2.作名词用
作名(míng)词时(shí),有(yǒu)十字架(jià);
十字形饰物;
画十字的动(dòng)作;
杂交品种; 混合(hé)物;
痛苦, 苦难等意思。
它有较强(qiáng)的构词能力,它所构成的词的(de)某(mǒu)外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭些词(cí)义和用(yòng)法是值得注意(yì)的。
比如crossroads是“十(shí)字(zì)路”或(huò)“十(shí)字(zì)路(lù)口(kǒu)”的意思,它的(de)前面(miàn)可(kě)以用a,但-s是不能(néng)丢掉的。
The accident took place at a crossroads.
车祸发生在十字路(lù)口。
3.cross-reference
“前(qián)后参照”、“互(hù)见条目”的意思,专指同(tóng)一(yī)书(shū)刊中前后互相参阅的说明。
In this book cross-references are shown in capital letters.
在本书中,前后参照的互(hù)见(jiàn)条目(mù)用(yòng)大写(xiě)字(zì)母表示(shì)。
4.crossing
“渡口”、“横道线(xiàn)”或“(铁路(lù)与(yǔ)公路的)交叉点”。
The Star Ferry Pier is a ferry crossing in central.
天星码(mǎ)头是在中环的一(yī)个(gè)渡口。
All care should stoP at the zebra crossing.
所有车(chē)辆都要在斑(bān)马线前停下。
across1.介词
(表示位置)在…对面[另一边]; 横在(zài)[披在(zài)]…上; 掠过…; 透过
(表示方向)横越, 横跨; 横穿, 穿越; 从(cóng)…的另一面[边(biān)];
(表(biǎo)示状(zhuàng)态)与…交叉着; 触及, 波(bō)及, 影响到adv.从这一边(biān)到(dào)另一边(biān);
在对面, 向对面;
跨度;
成十字形, 成(chéng)交叉状(zhuàng);
传达过来
The Great Green Wall is across the northwest of China.
绿色长城横跨中(zhōng)国西北(běi)。
2.across与go/walk等(děng)动词连用表外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭示“穿过(guò),越(yuè)过,横穿”的意思。
与cross基(jī)本同义,也是(shì)表示从物(wù)体表面经过(guò)。
Go across the road , you will find the post office on your left.
横过这条公路,你(nǐ)会(huì)发现(xiàn)邮(yóu)局(jú)就在你的左(zuǒ)边。
cross和across区别和用(yòng)法是什(shén)么?
1、词性不同
across用作(zuò)介(jiè)词或副词,表示一个(gè)穿越(yuè)动作时要与一(yī)个实(shí)义动词连(lián)用。
cross用作动词,可单独(dú)表汪枣(zǎo)示穿越(yuè)动作。
2、用(yòng)法不同
cross用作名词时的(de)意思(sī)是(shì)“十字形”,转化为动词(cí)后可表示“画十字,划(huà)叉删去”,还可表(biǎo)示“交叉”“横穿(chuān),跨越”。
cross既可用作不及(jí)物动(dòng)词,也可用(yòng)作及物动(dòng)词(cí)。
用作及(jí)物动词时,接名词或代词作宾语。
cross与oneself连(lián)用(yòng)常旁陵(líng)岁指(zhǐ)某些基督徒(tú)“用手(shǒu)在胸前画十字(zì)”。
across与(yǔ)数量(liàng)短语连用,置(zhì)于单位名词之后,意为“…宽”,表示跨度。
across还可表示状态,意为运睁“成(chéng)十字形(xíng)交叉状”。
across后常加from。
3、词源(yuán)不同
across:14世纪进入英(yīng)语(yǔ),直接(jiē)源(yuán)自古(gǔ)法语的an acros,意为(wèi)从一(yī)头到另一头,处于跨越的位置(zhì)。
cross:直接源自(zì)古英(yīng)语的cros;最(zuì)初源(yuán)自古典拉丁(dīng)语的crux,意为(wèi)高而(ér)圆(yuán)的柱子。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了