秋以(yǐ)为期句式特点(diǎn),秋以为期句式判断是倒装句中(zhōng)的状语后(hòu)置句(jù)的。
关于(yú)秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句(jù)式判(pàn)断以及秋以为期句式特点,秋以为期(qī)句式主谓宾,秋以为(wèi)期句式(shì)判断,秋(qiū)以为期(qī)句式及翻译,秋以为期句式结(jié)构等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
秋(qiū)以为期句式特点,秋以为期(qī)句式判断
倒装(zhuāng)句中的(de)状语(yǔ)后置句。“秋”是“以”的宾语,正常(cháng)语序为“以(yǐ)秋(qiū)为期”。
将子无怒,秋(qiū)以为期:请你不(bù)要(yào)生怨气,以秋天(tiān)为期(我等你)。
氓(máng)的(de)词类活用①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容(róng)词(cí)作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词(cí)作动词)
③(夙(sù))兴(夜(yè))寐(mèi):在白天/在晚上回族女人为什么离婚少(shàng)(名词作状语(yǔ))
④三岁食(贫):贫(pín)困的生活(形容词作名词(cí))
⑤士(贰(èr))其行:不专一(yī),有二心(数词作动词(cí))
氓节选原文(wén)
氓之蚩蚩(chī),抱(bào)布(bù)贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来即我谋。
送子涉(shè)淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无(wú)怒,秋(qiū)以为期。
翻译
憨厚(hòu)农(nóng)家(jiā)小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事(shì)。
送郎送过淇(qí)回族女人为什么离婚少e='color: #ff0000; line-height: 24px;'>回族女人为什么离婚少水西,到了顿(dùn)丘情(qíng)依依。
不是我愿误佳期,你无媒(méi)人失礼仪。
望郎休(xiū)要发脾气,秋天(tiān)到(dào)了来迎娶。
秋(qiū)以为期(qī)是什么句式?
是(shì)宾语(yǔ)前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序(xù)为“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子无良媒。
将(jiāng)子无怒(nù),秋(qiū)以为期。
”
译文:并非我要拖(tuō)延约定的婚期而不肯嫁,是(shì)因为你没有找好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎(yíng)娶(qǔ)。
扩展资料(liào)
《卫风·氓》是一首(shǒu)上古民间歌谣,以一个(gè)女子之口,率真地述说(shuō)了其情变经历和深(shēn)切体(tǐ)验,是一帧情爱画卷的鲜活写喊盯照,也(yě)为(wèi)后人留下了当时风俗民(mín)情的宝贵资料。
诗(shī)中虽以抒情为主,所叙的故事也(yě)还不(bù)够完整细致,但它已将女(nǚ)主(zhǔ)人公的遭遇、命运,比较真实地反映(yìng)出来,抒(shū)情叙(xù)事融(róng)为一(yī)体,时而滚(gǔn)渗睁夹以慨叹式的议论(lùn)大岁(suì)。
就这些方面说,这(zhè)首诗已(yǐ)初步具备中国(guó)式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 回族女人为什么离婚少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了