陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话(huà)的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上印(yìn)下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做(zuò)一个(gè)合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了