橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么家人的核酸检测都出来了,我的还没有出来,和家人一起做的核酸检测为什么我的没出结果

为什么家人的核酸检测都出来了,我的还没有出来,和家人一起做的核酸检测为什么我的没出结果 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。

  关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。

《陈(chén)万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明(míng)白(bái)您所说的话,主要的意思(sī)是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):为什么家人的核酸检测都出来了,我的还没有出来,和家人一起做的核酸检测为什么我的没出结果='color: #ff0000; line-height: 24px;'>为什么家人的核酸检测都出来了,我的还没有出来,和家人一起做的核酸检测为什么我的没出结果名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。

  之:代词(cí),指代(dài)陈咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。

  大要:主要的(de)意思(sī)。

  大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文(wén)

  陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。

  语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面语。

  下(xià)面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道(dào),主要意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。

  陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主要(yào)。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个(gè)世界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。

  一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。

《陈万年教子》注(zhù)释(shì)

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。

  之:代词(cí),指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。

  语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒(n为什么家人的核酸检测都出来了,我的还没有出来,和家人一起做的核酸检测为什么我的没出结果ù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)译(yì)

     文言(yán)文是中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。

  下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。

   万年乃不复(fù)言(yán)。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是(shì)亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。

  告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话(huà),这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。

  陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要(yào);主要的(de)意思(sī)。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一(yī)言一(yī)行都会在孩(hái)子(zi)身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千万要(yào)做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么家人的核酸检测都出来了,我的还没有出来,和家人一起做的核酸检测为什么我的没出结果

评论

5+2=