秋以为期(qī)句式特点,秋以(yǐ)为(wèi)期句式(shì)判断是倒装句中的(de)状(zhuàng)语(yǔ)后置(zhì)句(jù)的(de)。aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么p>
关于秋(qiū)以为期句式特(tè)点,秋以为期句(jù)式判断以及秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句(jù)式主(zhǔ)谓宾,秋以为期句式判断,秋(qiū)以为期(qī)句式(shì)及(jí)翻译,秋以为期句(jù)式(shì)结(jié)构(gòu)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:
秋以为期句式特点(diǎn),秋以为期句式判断
倒装句中(zhōng)的状语(yǔ)后置句。“秋”是(shì)“以”的宾语(yǔ),正常(cháng)语(yǔ)序(xù)为“以秋为期”。
将子无怒,秋以(yǐ)为期:请你不要生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数(shù)词作动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐(mèi):在白天(tiān)/在晚上(名词作状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词(cí)作名词)
⑤士(贰)其(qí)行:不专一,有(yǒu)二心(数词作(zuò)动(dòng)词)
氓节选原(yuán)文
氓之(zhī)蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送(sòng)子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子(zi)无怒(nù),秋(qiū)以为期。
翻译(yì)
憨(hān)厚(hòu)农家小伙子,怀抱布(bù)匹来换丝。
其实不是(shì)真换丝,找个机会谈(tán)婚事(shì)。
送(sòng)郎送过淇水西,到了(le)顿丘情依依。
不是(shì)我愿误佳期,你无媒人(rén)失(shī)礼(lǐ)仪(yí)。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
秋以为(wèi)期是什(shén)么句式?
是宾语前置(zhì)。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
出(chū)自先秦佚(yì)名(míng)《诗(shī)经(jīng)·卫(wèi)风·氓》:“匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将子无怒(nù),秋以为期。
”
译文:并(bìng)非我(wǒ)要拖延约定的婚期(qī)而不(bù)肯嫁,是因为你(nǐ)没(méi)有找好媒人。
请郎君不(bù)要生(shēng)气,秋天到了来(lái)迎(yíng)娶(qǔ)。
扩展资(zī)料
《卫风·氓》是(shì)一首上古(gǔ)民间歌谣,以一(yī)个(gè)女子之口,率(lǜ)真(zhēn)地述说了其情变经历(lì)和深切体验,是一帧(zhēn)情爱画卷(juǎn)的(de)鲜活写喊盯照,也为后人留下了(le)当时风(fēng)俗(sú)民情的宝(bǎo)贵资料(liào)。
诗(shī)中(zhōng)虽(suī)以抒情(qíng)为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它(tā)已将女主(zhǔ)人公的遭遇、命(mìng)运,比较真实地(dì)反映出来(lái),抒情叙事融为一体,时而滚渗睁夹以(yǐ)慨叹式(shì)的议论大(aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么dà)岁。
就这些方面说,这首诗(shī)已初步具备中国式的叙(xù)事(shì)诗的(de)某些特(tè)征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了