橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写

甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的(de)人干(gàn)的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安(ān)逸却没(méi)有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自(zì)己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人是容易(yì)的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里能(néng)治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(s甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写hú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 甲醚的结构式是什么什么形状,甲醚的结构简式怎么写

评论

5+2=