陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他(20分米等于多少米 20分米等于多少厘米tā),说(sh20分米等于多少米 20分米等于多少厘米uō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带来的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(ji20分米等于多少米 20分米等于多少厘米ào)子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 20分米等于多少米 20分米等于多少厘米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了