橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻译(yì)是(shì)“王(wáng)于兴师,修我戈矛的。

  关于王(wáng)于兴师(shī)修我戈(gē)矛(máo)的意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于(yú)兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师(shī)修我戈矛(máo)读(dú)音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛戟怎么(me)读(dú),王于兴师,修我矛戟,与(yǔ)子偕(xié)作(zuò)!等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译

  “王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。

  ”的意(yì)思是君王发兵去交战,修整我那戈(gē)与(yǔ)矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同袍(páo)。

  王于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)矛戟。

  与子偕作(zuò)!岂曰无(wú)衣?与子同裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行!译(yì)文:谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  谁(shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一(yī)起(qǐ)。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那战(zhàn)裙。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是(shì)中国古代第一部诗歌总集(jí)《诗经》中的一首诗(shī)。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦国(guó)军民团结(jié)互助、共御外侮的高昂士气(qì)和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫(jiǎo)健(jiàn)爽朗,采用(yòng)了重章叠唱的形式,抒(shū)写将士(shì)们在大敌当(dāng)前、兵临城下之际(jì),以大局为魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段重,与周王室保(bǎo)持一致,一听(tīng)“王于(yú)兴师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前线共同杀敌的(de)英雄主义气概和爱国(guó)主义(yì)精神(shén)。

王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛,与子同仇是什么意思

  君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦:佚(yì)名

  岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师,修我(wǒ)矛戟。

  与(yǔ)子(zi)偕作(zuò)!

  岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。

  与子偕行!

  译文

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那长(zhǎng)袍。

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)内衣。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那战(zhàn)裙(qún)。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整甲胄(zhòu)与刀兵(bīng),杀敌与你共前(qián)进。

  扩(kuò)展资料:

  这首诗充满了激昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌忾(kài)的(de)气氛。

  按其内容,当是一首战(zhàn)歌。

  全诗表现(xiàn)了(le)秦国军(jūn)民团(tuán)结互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂士皮渣气和乐(lè)观(guān)精(jīng)神,其独具(jù)矫(jiǎo)健而爽朗的(de)风格正是秦茄(jiā)握(wò)运(yùn)人(rén)爱国(guó)主(zhǔ)义(yì)精神的反映。

  由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主,所以对(duì)秦军来说有巨大(dà)的鼓舞力量。

  据《左传》记载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府(fǔ)郢都,楚臣申包胥到(dào)秦国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日夜不(bù)绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀(āi)公(gōng)为之赋(fù)《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦(qín)师乃出(chū)”。

  于是一举击(jī)退了吴兵。

  诗(shī)共三章(zhāng),采(cǎi)用了重叠复沓(dá)的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结(jié)构的(de)相(xiāng)同并不意味简(jiǎn)单的(de)、机械(xiè)的重复,而是(shì)不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与(yǔ)子同仇”,是情绪(xù)方面的,说的是他(tā)们有共(gòng)同的敌人(rén)。

  二章(zhāng)结(jié)句“与子(zi)偕作”,作是起的意(yì)思,这才(cái)是(shì)行(xíng)动的开(kāi)始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士们将奔赴前(qián)线共同杀(shā)敌了魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

  参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=