橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国哪里的莲子最好吃

中国哪里的莲子最好吃 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)中国哪里的莲子最好吃又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的关(guān)系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让(ràng)身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世(shì)的(de)农业社会和农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他(tā)的(de)徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢中国哪里的莲子最好吃做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国哪里的莲子最好吃

评论

5+2=