橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译(yì)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱(zhū)买臣前妻(qī)之(zhī)口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音p>

  但他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救(jiù)济(jì)人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书(shū)》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察液(yè),便接到官(guān)署(shǔ),住其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音(zhù)在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文(wén),《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不(bù)言(yán)通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也(yě)到极点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

评论

5+2=