橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

吃斑鸠能提高性功能吗,男人吃斑鸠补性功能吗

吃斑鸠能提高性功能吗,男人吃斑鸠补性功能吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使(shǐ)自(zì)得之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情(qíng)也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:吃斑鸠能提高性功能吗,男人吃斑鸠补性功能吗“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈吃斑鸠能提高性功能吗,男人吃斑鸠补性功能吗相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的(de)农业社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一(yī)代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农(nóng)家学(xué)派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 吃斑鸠能提高性功能吗,男人吃斑鸠补性功能吗

评论

5+2=