橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

56是什么意思 56是什么尺码

56是什么意思 56是什么尺码 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所。

  他的(de)门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个(gè)得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰56是什么意思 56是什么尺码56是什么意思 56是什么尺码:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 56是什么意思 56是什么尺码

评论

5+2=