橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

500万越南盾是多少人民币,1人民币=

500万越南盾是多少人民币,1人民币= 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。

  一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译

  陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一(yī)直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(500万越南盾是多少人民币,1人民币=fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思500万越南盾是多少人民币,1人民币=是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没(méi)有再(zài)说话。

《陈万年教子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名(míng)词用(yòng)作动词(cí),用棍(gùn)子打。

  之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。

  大要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。

  拍(pāi)马屁。

  乃(nǎi):是

  复(fù):再。

  言:话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万年教子文(wén)言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您(nín)说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大(dà)要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

500万越南盾是多少人民币,1人民币=

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发(fā)

     ①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个(gè)。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。

     ③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。

  陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。

  一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。

《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。

  之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈(chén)万年(nián)教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复言(yán)。

陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻译

     文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的(de)书面语。

  下(xià)面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年(nián)教子原文(wén)

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不复(fù)言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。

  陈万年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。

  陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩(hái)子的(de)第一任(rèn)老师(shī),父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个(gè)合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。

     ③通(tōng)过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 500万越南盾是多少人民币,1人民币=

评论

5+2=