无异(yì)于饮鸠(jiū)止渴?饮鸠止渴不符(fú)合使用资源(yuán)理(lǐ)念的。关于无俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗异于(yú)饮(yǐn)鸠止渴以及(jí)无异于(yú)饮鸠止(zhǐ)渴,饮鸠(jiū)止渴能到达意图(tú)吗,饮鸠止(zhǐ)渴告知咱(zán)们(men),饮鸠止渴不可取,饮(yǐn)鸠止渴告(gào)知咱们的道理(lǐ)等(děng)问(wèn)题,农商网将(jiāng)为你收拾以下的日子常识(shí):
饮鸠止渴(kě)是(shì)寓言(yán)故事吗
是的(de),饮鸠止渴(kě)是寓言故事的。
是的,饮鸠止渴(kě)是一个寓言故事。最早出自于(yú)希腊《伊索(suǒ)寓言·生金蛋(dàn)的鸡(jī)》。
故事中,人们(men)为了得到鸡(jī)蛋(dàn),不吝(lìn)把鸡(jī)杀了。成(chéng)果(guǒ)发现(xiàn),鸡与其他鸡彻(chè)底相同。这个故事的涵义是贪心眼前的优点而不管长远利益。成语“饮鸠止渴(kě)”由此引申出来(lái)。
无异于饮鸠止(zhǐ)渴
饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴不符合使(shǐ)用资源理念(niàn)。
饮鸠(jiū)止渴会损坏鸡的繁衍(yǎn),不利于可持(chí)续发展,因而不符合合理使用资(zī)源(yuán)理念。
合理(lǐ)使用资源理念(niàn)应该是物尽其用,是(shì)指(zhǐ)根据不同(tóng)资源的(de)特色发挥其最大(dà)的使用价值(zhí)。
饮(yǐn)鸠止渴(kě)指为(wèi)了要(yào)得到(dào)鸡蛋,不吝把鸡(jī)杀了(le),比方(fāng)贪心(xīn)眼(yǎn)前的(de)优点(diǎn)而(ér)不(bù)管长(zhǎng)远利益。
该成语(yǔ)为连(lián)动式结构,含贬义(yì),在句中(zhōng)一(yī)般(bān)作谓(wèi)语、宾语、定语。
滥伐树(shù)木,无异于饮鸠止渴 英语(yǔ)
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗 解析:
短语汉英对应翻译:
1. 滥伐树(shù)木:illegally denuding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于(yú): nothing else than 或许 nothing else but
句(jù)型结构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状语介词(than)+ 介(jiè)词宾语(动(dòng)名词(cí)短语 killing the goose that…)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俄罗斯会被美国耗死吗,俄罗斯会被美国搞垮吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了