橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻(qī)之美我者的(de)美是(shì)什么意(yì)思,吾(wú)妻之美我者的美(měi)是什么用法是意思:美丽的。

  关于吾(wú)妻之美我者的美是(shì)什么意思(sī),吾妻(qī)之美我者的美是(shì)什(shén)么用法以(yǐ)及吾(wú)妻之美我者的美是什么意思?,吾妻之美我者的美(měi)是(shì)什(shén)么意思词类活用(yòng),吾妻之(zhī)美我者的美是什(shén)么用法,吾(wú)妻(qī)之美我者下一句(jù),吾(wú)妻之(zhī)美(měi)我者(zhě)是什(shén)么(me)句式(shì)等问题,小编将为你整理以下知识:

吾妻(qī)之(zhī)美(měi)我者的美是什么意思(sī),吾妻之美我者的美是什么用法(fǎ)

  意思:美丽。

  出(chū)处:战国(guó)时期刘(liú)向《邹忌讽(fěng)齐(qí)王(wáng)纳谏》。

《邹忌讽齐(qí)王纳谏》原文节选

  邹忌修八尺有余,而(ér)形貌昳丽。

  朝服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君(jūn)也?”城北徐公(gōng),齐国之美丽者也。

  忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐(xú)公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦(dàn)日,客从(cóng)外来(lái),与坐谈,问之客曰:“吾与(yǔ)徐公(gōng)孰美?”客曰:“徐公不若君之(zhī)美(měi)也。

  ”明日徐(xú)公来,孰视(shì)之,自以为不(bù)如;

  窥镜而自视,又弗如远甚。

  暮寝而思(sī)之,曰:“吾妻之(zhī)美我者,私我(wǒ)也(yě);

  妾之美我者,畏我也;

  客之美(měi)我者,欲有求于我也。

  ”

《邹忌讽齐王纳谏》原文(wén)节选翻(fān)译

  邹忌身长(zhǎng)五十四·寸左右,而且形象外貌光(guāng)艳(yàn)美丽。

  有一天早(zǎo)晨他穿戴好衣(yī)帽,照着镜子(zi),对(duì)他(tā)的(de)妻子说:“我与城北的徐公相比(bǐ),谁更美丽(lì)呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么(me)能(néng)比得上您呢?城北(běi)的徐公齐国的最美的(de)男子。

  邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我(wǒ)和徐(xú)公相比,谁(shuí)更(gèng)美丽?”妾说:徐公(gōng)怎么能比得(dé)上您呢?第二(èr)天,有客人从外面(miàn)来(lái)拜访,邹忌和他坐着(zhe)谈话,邹忌问(wèn)客人道:“我(wǒ)和徐(xú)公相比,谁更美(měi)丽?”客人说:“徐(xú)公不如(rú)您美丽(lì)啊。

  ”

  又过了一天,徐公前来(lái)拜(bài)访,(邹(zōu)忌)仔细地端(duān)详他(tā),自己觉得不如(rú)他美丽;

  看着镜(jìng)子里的自己,更是觉得自(zì)己与(yǔ)徐公相差甚(shèn)远。

  傍晚,他躺在床(chuáng)上休(xiū)息时想这件事(shì),说:“我(wǒ)的(de)妻子认为我美(měi),是偏(piān)爱我;

  我的小妾认为我美,是惧怕我(wǒ);

  客人赞美(měi)我美,是有事(shì)情要求于我。

  ”

邹忌简介(jiè)

  邹忌(约前385年—前319年(nián)),一作“驺(zōu)忌”,尊称“驺子(zi)”,中(zhōng)国战国时(shí)期齐国人。

  《史记》亦作(zuò)驺忌,齐(qí)桓公田午时的大臣;齐威王(wáng)田因齐时期,以鼓琴游说齐威王,被任相国(guó),封于下邳(今(jīn)江苏睢宁古邳镇(zhèn)),号成(chéng)侯;后(hòu)又侍齐宣王田辟疆。

  他曾劝(quàn)说齐威王奖励群臣(chén)吏(lì)民进谏,主(zhǔ)张(zhāng)革(gé)新(xīn)政治,修订法(fǎ)律,选拔(bá)人才,奖(jiǎng)励贤臣,处罚(fá)奸(jiān)吏,并(bìng)选荐得力(lì)大(dà)臣坚守四(sì)境,从(cóng)此齐国渐(jiàn)强。

  前(qián)360年前后,齐威王起用邹(zōu)忌实行改革,“谨修法律而督奸吏”。

吾妻之美我(wǒ)者 的美什么(me)意思

  意思:美丽(lì)。

  出(chū)处:战国时期刘向《邹忌(jì)讽齐王(wáng)纳(nà)谏》。

  原(yuán)文节选(xuǎn):明日徐公(gōng)来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

  暮寝而思之(zhī),曰:“吾妻(qī)之美我(wǒ)者,私(sī)我也(yě);妾之美我者,畏(wèi)我也;客之(zhī)美我(wǒ)者,欲有(yǒu)求(qiú)于(yú)我也(yě)。

  ”

  译(yì)文:又过了(le)一天,徐公前来拜(bài)访(fǎng),(邹忌)仔(zǎi)细(xì)地端详他,自己觉得不如他美丽;照着镜(jìng)子里的自己(jǐ),更是觉(jué)得自己与徐公相差甚(shèn)远。

  傍晚(wǎn),他躺在床上休(xiū)息时想这件事,说:“我的妻(qī)子认斗(dòu)举为我美,是偏爱我;我的(de)小妾认为我美,是惧(jù)怕我;客人赞(zàn)美我(wǒ)美,是有事情要求(qiú)于我。

  ”

扩展(zhǎn)资料

  文章(zhāng)塑造了邹忌(jì)这(zhè)样有(yǒu)自知之(zhī)明,善于思(sī)考,勇于进谏的贤士形象。

  又(yòu)表现了齐威(wēi)王知错能改(gǎi),从谏(jiàn)如(rú)流(liú)的明君形(xíng)象,和革(gé)除弊(bì)端(duān),改良政治的(de)迫(pò)切愿望(wàng)和(hé)巨(jù)大决心(xīn)。

  告(gào陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译)诉读者居上者(zhě)只有广空中(zhōng)碧开言路,采纳群言,虚(xū)心接受批评(píng)意见并(bìng)积极加以改正(zhèng)才有可能成功。

  文章以“孰美”的问答开篇,继写邹(zōu)忌暮寝自思,寻找妻(qī)、妾(qiè)、客人赞美自己的因为,并因小悟大(dà),将生活(huó)小(xiǎo)事与(yǔ)国(guó)大(dà)事有机(jī)地联系起(qǐ)来。

  由(yóu)自己的“敝”,用类比培瞎推(tuī)理的方法婉讽“王之敝(bì)甚”,充分(fēn)显(xiǎn)示了邹忌巧(qiǎo)妙(miào)的讽谏(jiàn)艺(yì)术与(yǔ)娴(xiá陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译n)熟的从政谋略。

  邹(zōu)忌正是以自身的(de)生活体悟,委婉地劝谏齐威王广(guǎng)开言路,改革弊政(zhèng),整(zhěng)顿吏治,从而收到很(hěn)好的效果。

  创作背景:春秋战国之(zhī)际,七雄并立,各国(guó)间的兼并战争,各统治(zhì)集(jí)团内部新旧势(shì)力的斗争,以及民众风起云(yún)涌的反抗斗争,都异常尖锐激烈(liè)。

  在(zài)这激烈动荡的时(shí)代,“士”作为(wèi)一种最活(huó)跃的阶层出现在政治舞台上。

  他(tā)们(men)以自己的(de)才(cái)能和(hé)学识(shí),游说于各(gè)国之间,有(yǒu)的主张连横,有的主张(zhāng)合纵,所以,史称(chēng)这些(xiē)人为策士或纵横家。

  他(tā)们提出一定的政治主(zhǔ)张或斗(dòu)争策略(lüè),为某些统治集团服务(wù),并且(qiě)往往利用当时错综复杂的斗争形势游(yóu)说使(shǐ)诸侯(hóu)采纳,施展着自己治国安(ān)邦(bāng)的才干。

  各国统治者也认(rèn)识到,人(rén)心的向背,是国家政权能(néng)否巩固的决定性(xìng)因素。

  失去了(le)民心,国家的统(tǒng)治就难以(yǐ)维持。

  所以,他们争(zhēng)相招揽(lǎn)人才,虚心纳谏,争(zhēng)取(qǔ)“士”的支持(chí)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=