文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释是本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下(xià)与(yǔ)人(rén)易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或(huò)欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的(de)门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤德(dé)的(de)君(jūn)主(zhǔ);
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之(zhī)德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。
把财(cái)物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很(hěn)难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子(zi)到市集(jí)去(qù),也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按(àn)照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时(shí)期。
依托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求(qiú),划给他一(yī)块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家(jiā)思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以(yǐ)其独到的农(nóng)家思(sī)想见解(jiě)和实践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研(yán)究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而(ér)向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的(de)人被人统治;被人(rén)统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家(jiā)学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来耜:古代的(de)农具。劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼p>
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理天下(xià)。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。
劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌(lù)的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 劲仔深海小鱼是什么鱼做的,劲仔小鱼是海鱼还是淡水鱼
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了