远则怨近则不(bù)逊是什(shén)么意思解释,远则怨(yuàn),近则不逊是(shì)“近则不逊,远则怨”的意思是:相近了(le)会(huì)看(kàn)你(nǐ)不顺(shùn)眼(yǎn)、对你不尊重,远离(lí)了(le)又会(huì)埋怨你的。
关(guān)于(yú)远(yuǎn)则怨近则不逊(xùn)是什(shén)么意思解释,远(yuǎn)则怨,近则不(bù)逊以及远则怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什(shén)么意(yì)思解释,远则怨近则不逊(xùn)是什(shén)么意思呢,远则怨,近则不逊,远则不逊近则怨,前一句是什么(me)?,远则怨,近则不恭等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
远则怨近则不逊是什么意(yì)思解释,远则(zé)怨,近(jìn)则不逊
“近则不逊,远则(zé)怨”的(de)意思是:相(xiāng)近(jìn)了会(huì)看你不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了又会埋怨你。
原文:子(zi)曰:“唯女子与小人为难养也(yě),近之则不逊,远之则怨。
”“唯女子与小人为(wèi)难养也”的说话对象是“君子”中的(de)“人主(zhǔ)”,“女子”不是泛指所有的女性,而是特指“人主”身边的“臣妾”,亦引申为(wèi)“人主”所宠幸的(de)身边人,小人则是(shì)与君子之道相违背之人。
近则(zé)不逊远则怨什么意思
近则不逊,远则(zé)怨的意思(sī):相近了会看你不顺(shùn)眼(yǎn)、对你不(bù)尊重,远(yuǎn)离了又会埋怨你。
此句的原文为(wèi)子(zi)曰(yuē):“唯女子与键帆小人为(wèi)难养也!近之则(zé)不孙,远之则怨。
”意思(sī)是孔子说(shuō):“妾(qiè)侍仆从真(zhēn)难(nán)蓄养啊!亲(qīn)近他们则恃(shì)宠(chǒng)而骄,疏远他们则心(xīn)生怨恨。
”
在这句话中,“唯(wéi)”,用(yòng)于句首的发语词,表肯定或无实义。
如《管子(zi)》中的“如月(yuè)如日,唯(wéi)君(jūn)之节”,《礼记·表记》中的“唯携哗(huā)天子,受(shòu)命于(yú)天”。
通常是解作“只有”,今(jīn)不从。
女子与小人在此(cǐ)处应是指(zhǐ)古(gǔ)时贵族所蓄养的妾侍女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作仆从。
一说“女子”是(shì)指春秋时(shí)卫稿隐(yǐn)雹(báo)灵公的(de)夫人南(nán)子(zi),也(yě)有人(rén)认为(wèi)是泛指女性(xìng),皆不从。
“养”,蓄养。
也有解(jiě)作“调教”、“相处”的,亦(yì)通。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬、无礼、骄横。
“孙”音义皆同(tóng)“逊”。
唯女子与(yǔ)小人为难(nán)养也解析
“唯女(nǚ)子与小人为难养也(yě)”这句话,在主张(zhāng)男女平权的现代受到(dào)了很多(duō)抨击,被认为是歧视(shì)女(nǚ)性。
《论语(yǔ)》中的一(yī)些章句缺(quē)乏语境的支撑,若仅(jǐn)仅是(shì)从(cóng)字面去理解,而对孔子“尚仁”的(de)思想核心没有“一以贯之女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作(zhī)”的认识,就比较容易引(yǐn)发(fā)误会(huì)。
本章争议的焦点,就在于“女子”一词究(jiū)竟是否泛指女性。
其实,即便本章的“女(nǚ)子”确实是泛指女性,那也是指孔子(zi)所(suǒ)观察到的、当时(shí)社(shè)会和文化(huà)背景中的特定“女性”群(qún)体。
之所(suǒ)以要强调(diào)这一点,是(shì)因为古代与(yǔ)现代的社会形态和(hé)文(wén)化背景差异(yì)巨大,而这些因素对(duì)于群体的心理塑造则具有(yǒu)决定性的作用。
远则怨(yuàn)近则不(bù)逊是什么意思(sī)解释,远则怨,近(jìn)则不逊是“近则(zé)不逊,远则(zé)怨(yuàn)”的意(yì)思是:相近了会看你不顺(shùn)眼(yǎn)、对(duì)你不尊重(zhòng),远离了又会埋(mái)怨你的。
关于远(yuǎn)则怨(yuàn)近则(zé)不逊是什么(me)意思解释(shì),远则怨(yuàn),近则不(bù)逊以及(jí)远(yuǎn)则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨近则不逊是(shì)什么意思呢,远(yuǎn)则(zé)怨,近则(zé)不(bù)逊,远(yuǎn)则不(bù)逊近则怨(yuàn),前一句是什么?,远则(zé)怨,近则不(bù)恭等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):
远则怨近则不逊是什(shén)么意思解释,远则(zé)怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨”的意思是:相近了(le)会(huì)看你不(bù)顺眼、对你不(bù)尊(zūn)重,远离(lí)了又(yòu)会埋怨你。
原文:子曰:“唯女子与(yǔ)小人(rén)为难养也,近之则不逊,远之则怨。
”“唯女子与小(xiǎo)人(rén)为难养也”的说话对象是“君子(zi)”中的“人(rén)主(zhǔ)”,“女子”不是泛指所有的(de)女性,而(ér)是特指“人主”身边的“臣妾”,亦引申为(wèi)“人主”所宠幸的身(shēn)边人,小人则是与君子之道相违背(bèi)之人。
近则不(bù)逊(xùn)远(yuǎn)则怨(yuàn)什么意思
近(jìn)则不逊,远则怨的(de)意思(sī):相近了会看你不顺眼、对(duì)你不尊重,远离了又会埋怨你。
此句的原(yuán)文为(wèi)子曰:“唯(wéi)女子与键帆小(xiǎo)人为难(nán)养(yǎng)也!近之则不孙,远之(zhī)则怨。
”意思是孔子说:“妾(qiè)侍仆从真难蓄养啊!亲近他(tā)们则恃宠而(ér)骄,疏远他们则心生怨(yuàn)恨。
”
在这句话中,“唯”,用(yòng)于(yú)句首的发语词(cí),表肯定或无(wú)实义。
如《管子》中的“如(rú)月如日,唯君之(zhī)节”,《礼记(jì)·表记》中的“唯携哗天子,受命于天(tiān)”。
通常是(shì)解作“只有”,今(jīn)不从(cóng)。
女子(zi)与小人在此(cǐ)处应是指(zhǐ)古时(shí)贵族所蓄养的妾侍(shì)仆从。
一说“女子”是指春秋时卫稿(gǎo)隐雹灵公的夫(fū)人南(nán)子,也有人认为是泛指(zhǐ)女性(xìng),皆不(bù)从。
“养(yǎng)”,蓄养。
也有解作“调教”、“相(xiāng)处”的,亦通。
“不孙(sūn)”,即“不逊(xùn)”,不恭敬、无礼、骄(jiāo)横。
女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作 “孙(sūn)”音义皆同“逊”。
唯女子与小人为难养也解析
“唯女子与(yǔ)小人为(wèi)难养也”这句话(huà),在主张男女平权的现(xiàn)代受到(dào)了很(hěn)多抨击(jī),被(bèi)认为是歧(qí)视女性。
《论语》中(zhōng)的一些章句缺乏语境的支撑,若仅仅是从字面去理解,而对孔子“尚(shàng)仁”的思想核心没有(yǒu)“一以贯(guàn)之”的(de)认识,就(jiù)比较容易引发误会。
本章争(zhēng)议的焦(jiāo)点,就在于(yú)“女子”一词(cí)究(jiū)竟是否(fǒu)泛指女性。
其(qí)实,即便(biàn)本章的“女子(zi)”确实是泛指女(nǚ)性,那也是指孔子所观察到的、当时社会和文(wén)化背(bèi)景中的(de)特(tè)定“女(nǚ)性”群体。
之所以要强调这一点,是因为古代与现代的(de)社会(huì)形态和文化背景差异巨大,而这些因素对于群体(tǐ)的心理塑造则(zé)具有决定性的(de)作用。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了