文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;
治(zhì)于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(q告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗ín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可(kě)得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。
人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契(qì)为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下(xià)与(yǔ)人(rén)易(yì),为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;
虽然(rán)这(zhè)样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),使用体力的(de)人(rén)被人统治(zhì);
被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的(de),为天下找到贤(xián)人却(què)很(hěn)难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集(jí)去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介(jiè)许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一(yī)人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力(lì)。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指农家(jiā)学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了