文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)以及(jí)文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)
本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于(yú)人;
治于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易(yì),为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;
虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对(duì)他们施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是(shì)容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是(shì)物品的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的(de)做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里(lǐ)能(néng)治好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行(xíng)的(de)要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核(hé)心是(shì)反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国(guó)古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释如(rú)下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被(bèi)人(rén)统治的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理(l雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗ǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 雨伞能当太阳伞用吗,雨伞能当太阳伞用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了