橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口

俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)是《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关于杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译以及杞人忧天文言文翻译及原文(wén),杞人忧天文言文翻(fān)译及道理(lǐ),列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译(yì),七上杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及原文拼音版等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》。

  小编(biān)整理(lǐ)了(le)杞人忧天文言文翻(fān)译,来看一(yī)下(xià)!

杞人忧天文言(yán)文原文

  杞国有(yǒu)人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼之所忧(yōu)者,因(yīn)往晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡(wáng)处亡气。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎(hū)”

  其人曰:“天(tiān)果积气,日(rì)月星宿,不当坠耶”

  晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦(yì)不能(néng)有所中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地坏俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口何”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若(ruò)躇步(bù)跐蹈,终(zhōng)日在地上行止,奈(nài)何忧其坏(huài)”

  其(qí)人舍然大喜,晓(xiǎo)之(zhī)者亦(yì)舍然大喜。

杞人忧(yōu)天翻译

  古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处(chù)存身,便食(shí)不下咽,寝(qǐn)不安席。

  另外又有个人为这(zhè)个杞国人的忧愁而忧愁,就去开(kāi)导(dǎo)他,说:“天不过(guò)是积聚的(de)气体罢了,没(méi)有哪个地方没有空(kōng)气的。

  你一举(jǔ)一动,一呼(hū)一吸,整天(tiān)都(dōu)在天空(kōng)里活(huó)动,怎(zěn)么还担心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说(shuō):“天(tiān)是气体,那(nà)日(rì)、月、星、辰不就会(huì)掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发(fā)光(guāng)的东西(xī),即(jí)使掉下(xià)来(lái),也不会伤害(hài)什么。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷下去怎么办?”

  开导他(tā)的人(rén)说:“地不过是堆积(jī)的(de)土块罢了,填满了四处,没有什么地(dì)方是没有土块的,你(nǐ)行(xíng)走跳跃,整天(tiān)都在地上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去呢(ne)?”

  (经过这(zhè)个人一(yī)解释)那(nà)个杞国人才放(fàng)下心来,很高兴;

  开(kāi)导他的人(rén)也放了心,很高兴(xīng)。

杞人忧天的故事(shì)

  公(gōng)元前(qián)611年,楚国遇(yù)上严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄(zhuāng)王(wáng)在韬光养晦“三(sān)年(nián)不(bù)鸣(míng)、不飞”。

  楚之四邻乘(chéng)其危难(nán)群起攻楚。

  庸(yōng)国国君(jūn)遂起兵东进,并率领南蛮(mán)附(fù)庸各(gè)国的军队会聚到(dào)选(今枝江(jiāng))大举(jǔ)伐楚,楚国(guó)危在旦夕。

  楚(chǔ)庄王火速派使者联合巴国、秦国从腹(fù)背攻打庸国。

  公(gōng)元前611年,楚与秦、巴(bā)三(sān)国联军大举(jǔ)破庸(yōng),庸都方(fāng)城(chéng)四面楚歌(gē),遂(suì)为三国(guó)所灭,楚王实现了(le)“一鸣惊人”的壮志(zhì)。

  时(shí)间来到了唐代。

  陆象先是唐朝一个很有气量的人(rén)。

俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口  当时太平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大(dà)臣都投靠她,只有(yǒu)象先洁身自好(hǎo),从不(bù)去(qù)巴结。

  先(xiān)天二(èr)年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受(shòu)这件事牵连的人很多,象(xiàng)先暗中化(huà)解,救(jiù)了许多人,那些人事后(hòu)都不知道(dào)。

  先天(tiān)三(sān)年,象先(xiān)出任剑南(nán)道(dào)按察使,一个(gè)司马劝象先(xiān)说:“希(xī)望明(míng)公采取(qǔ)些杖罚来树立威(wēi)名。

  要不然,恐怕没人会听我(wǒ)们(men)的。

  ”象先说(shuō):“当政的(de)人讲理(lǐ)就可(kě)以了,何必(bì)要讲严刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史。

  吏民有罪(zuì)了(le),大(dà)多开(kāi)导教育一番俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口,就放了。

  录(lù)事对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里(lǐ)有威风!”象(xiàng)先(xiān)说:“人(rén)情都差不多的,难道他们不明白我(wǒ)的话如果要(yào)用刑(xíng),我(wǒ)看应该先(xiān)从你开(kāi)始(shǐ)。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象(xiàng)先常(cháng)常说:“天(tiān)下本来无事,都是人自(zì)己(jǐ)给自己找(zhǎo)麻(má)烦,才(cái)将事(shì)情越弄越(yuè)糟(zāo)(庸人自扰)。

  如(rú)果在开始就(jiù)能清醒这一点,事情(qíng)就简单多了(le)。

  ”

杞人忧天原(yuán)文及(jí)翻译注释

  杞人忧天的(de)翻译及原(yuán)文如下:

  译文:

  杞国有(yǒu)个人(rén)担心(xīn)天地会崩(bēng)塌(tā),自己(jǐ)没有可以生(shēng)存的地方,于指渗(shèn)是睡不着(zhe)吃不下。

  又有个人为(wèi)这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说(shuō):“天不(bù)过是积聚的气体罢了(le),没有(yǒu)哪个地方是没(méi)有(yǒu)空气(qì)的(de)。

  你(nǐ)的举止呼吸,整天都(dōu)在空气中(zhōng)进行(xíng),为什么(me)还担心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天果真(zhēn)是积聚的气体(tǐ),那么太阳、月(yuè)亮(liàng)、星星就不会掉下来(lái)吗?”劝导(dǎo)他(tā)的人说:“太阳、月亮、星星也是(shì)空气(qì)中发光(guāng)的气(qì)体(tǐ),即使掉下(xià)来,也(yě)不会伤害到谁。

  ”

  那人(rén)又说:“如果(guǒ)地(dì)陷(xiàn)下去了怎(zěn)么(me)办?”劝导(dǎo)他的人说:“地不过是(shì)堆(duī)积(jī)的土块罢了,它填满(mǎn)了四(sì)处,没(méi)有哪个地方是没有孝(xiào)逗(dòu)山(shān)土块的(de)。

  你(nǐ)的(de)行走,整天都在地上(shàng)进行,为什么(me)还(hái)担心地会(huì)陷下(xià)去呢?”于(yú)是(shì)那个杞国人才放下心来很开(kāi)心,劝导他(tā)的(de)人也放下(xià)心来很开(kāi)心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之(zhī),曰(yuē):“天(tiān),积气耳,亡处亡气(qì)巧(qiǎo)中。

  若屈伸呼吸(xī),终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩(bēng)坠乎(hū)?”其人曰(yuē):“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不(bù)当坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气(qì)中(zhōng)之有(yǒu)光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦(yì)不能有所(suǒ)中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日(rì)在(zài)地上行止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍(shě)然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦(yì)舍(shě)然大(dà)喜。

  详(xiáng)细介绍:

  《杞人忧天》是中(zhōng)国战国时期道家经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓(yù)言通过杞人担(dān)忧(yōu)天(tiān)地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀着毫无(wú)必要(yào)的担(dān)心和无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人的(de)庸人(rén),告诉人们不要(yào)毫无根据地忧(yōu)虑(lǜ)和担心。

  全文寓意深刻,形象鲜(xiān)明,言简(jiǎn)意赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓言见于(yú)《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文(wén)章中(zhōng)形象地说明其宇宙观与自然观(guān),又从(cóng)其宇宙观(guān)与自(zì)然观(guān)阐(chǎn)明其人生(shēng)观(guān)而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口

评论

5+2=