文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;
治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与人(rén)易,为天下得人(rén)难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用(yòng)其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之(zhī),是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定(殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字dìng)要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用体力(lì)的人被人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天下找到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主之道的(de)人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子(zi)的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您(nín)让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的(de)办(bàn)法去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的(de)核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时(shí)也(yě)从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文(wén)网(wǎng)
古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农家(jiā)学派的学说(shuō)。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之(zhī)道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派(pài)的代表人(rén)物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殇是什么意思怎么读拼音,殇是什么意思 怎么读伤感的一个字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了