橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

功在当代利在千秋是什么意思,生态文明建设功在当代利在千秋是什么意思

功在当代利在千秋是什么意思,生态文明建设功在当代利在千秋是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及(jí)文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也功在当代利在千秋是什么意思,生态文明建设功在当代利在千秋是什么意思

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契(qì)为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的(de)人奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

功在当代利在千秋是什么意思,生态文明建设功在当代利在千秋是什么意思  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身(shēn)高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也(yě)从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意识(shí)到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用(yòng),并(bìng)对(duì)物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农业(yè)社(shè)会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想家、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力功在当代利在千秋是什么意思,生态文明建设功在当代利在千秋是什么意思(lì)的人被人(rén)统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 功在当代利在千秋是什么意思,生态文明建设功在当代利在千秋是什么意思

评论

5+2=