陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的(de)第一任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文食盐水的化学式怎么写,石灰水的化学式怎么写翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
食盐水的化学式怎么写,石灰水的化学式怎么写>陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 食盐水的化学式怎么写,石灰水的化学式怎么写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了