橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译是“而智勇多困于(yú)所溺(nì)”的翻(fān)译(yì):聪(cōng)明勇敢的人反(fǎn)而(ér)常被所(suǒ)溺爱(ài)的(de)人(rén)或(huò)事困扰(rǎo)的(de)。

  关于祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸(huò)患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译,夫改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁祸常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译(yì)的而,而智勇多困于所溺是什么意思等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

祸患常积于(yú)忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译

  “而智勇多困于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天(tiān)下之(zhī)豪杰莫能与之争(zhēng);

  及(jí)其衰也,数十伶人困之(zhī),而身死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺,岂独(dú)伶(líng)人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗(zōng)强盛的时(shí)候,普天下的豪杰,都(dōu)不能跟他抗(kàng)争;

  等到(dào)他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自(zì)己丧命(mìng),国家(jiā)灭亡,被天下人讥笑(xiào)。

  可见祸(huò)患(huàn)常常是由微小的事情积累而成的(de),聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰,难道只(zh改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁ǐ)有宠(chǒng)爱伶人才会这样吗?于是作《伶官(guān)传(chuán)》。

  《五代(dài)史(shǐ)伶官传序》是宋代(dài)文学(xué)家欧阳修创作(zuò)的一篇史(shǐ)论。

  此文(wén)通(tōng)过对五代时(shí)期的后(hòu)唐(táng)盛衰过程的(de)具体分析,推论出:“忧劳可(kě)以(yǐ)兴国,逸豫(yù)可以(yǐ)亡身”和“祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺”的结论,说明(míng)国(guó)家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告(gào)诫(jiè)当时北宋王朝(cháo)执政者要(yào)吸取历(lì)史教(jiào)训,居安(ān)思危,防微杜渐,力(lì)戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门(mén)见山(shān),提出全(quán)文主旨:盛衰之理(lǐ),决(jué)定于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程,以史实具(jù)体论证主旨。

  具(jù)体写(xiě)法上(shàng),采(cǎi)用先(xiān)扬(yáng)后抑(yì)和对比论证的方法,先(xiān)极赞庄宗成功时意气之(zhī)盛,再叹其失败时(shí)形(xíng)势之衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书(shū)》古训(xùn),更增(zēng)强了文章说服(fú)力(lì)。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔带感(gǎn)慨,语(yǔ)调(diào)顿(dùn)挫多(duō)姿,感染力很强(qiáng),成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

评论

5+2=