橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师(shī)修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻译(yì)是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛的。

  关于(yú)王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴粗犷,粗旷和粗犷区别在哪师,修(xiū)我戈矛怎样翻译以及王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的(de)意思,王于兴师修我戈(gē)矛读音,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修我矛戟怎么读(dú),王于(yú)兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛。

  ”的意思是(shì)君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo)。

  该句出自(zì)《秦风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同泽(zé)。

  王于兴师,修我矛戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕行!译文:谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们(men)粗犷,粗旷和粗犷区别在哪没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整我(wǒ)那矛与戟,出发(fā)与(yǔ)你在一起。

  谁说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。

  赏析(xī):《秦风(fēng)·无衣》是(shì)中国古代第(dì)一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦国军民团结互助、共御(yù)外侮的(de)高昂士气和乐(lè)观精神(shén)。

  全(quán)诗风格矫(jiǎo)健(jiàn)爽朗,采用了(le)重章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士们在大(dà)敌当前(qián)、兵(bīng)临城下之际(jì),以大局为重,与周王室(shì)保(bǎo)持一(yī)致(zhì),一听“王于兴师”,磨刀擦(cā)枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌的英雄主(zhǔ)义(yì)气概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴(xīng)师,修我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂曰无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕(xié)行(xíng)!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo粗犷,粗旷和粗犷区别在哪)战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)战裙。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与(yǔ)你(nǐ)共前(qián)进。

  扩展资料:

  这首(shǒu)诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的(de)气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全诗表现了(le)秦国军民(mín)团(tuán)结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂(áng)士皮渣气和(hé)乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正是(shì)秦茄握(wò)运人爱国主(zhǔ)义精神的反映。

  由于此诗(shī)旨(zhǐ)在歌颂,也就(jiù)是(shì)说以“美”为主,所以对秦军来说(shuō)有巨大的鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传》记载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府(fǔ)郢(yǐng)都(dōu),楚臣申(shēn)包(bāo)胥到(dào)秦国(guó)求(qiú)援,“立(lì)依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀(āi)公为之赋(fù)《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出”。

  于(yú)是一举击退了吴兵。

  诗共三(sān)章,采用了重叠复(fù)沓的形式颤梁。

  每(měi)一章句数、字数相等,但结构的相同并不意味简单的(de)、机械的重复,而是不断递(dì)进,有所(suǒ)发展(zhǎn)的。

  如首(shǒu)章结(jié)句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说的是(shì)他们有共同的敌人(rén)。

  二章(zhāng)结(jié)句“与子偕作”,作是起(qǐ)的意(yì)思,这才是行动的(de)开始。

  三(sān)章结句“与子偕行”,行训往(wǎng),表明(míng)诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌(dí)了(le)。

  参考资料来源(yuán):百度百(bǎi)科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

评论

5+2=