橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息

机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈(liè)的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶(yé)?岂急于(yú)富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年(nián)),大(dà)中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如(rú)下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看到(dà机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息o)他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝(cháng)不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救(jiù)济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有些年了(le),老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子(zi)赐给他(tā)爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买臣(chén)的。机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息p>

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译(yì)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活(huó)之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣(yī)服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十(shí)多次(cì),自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活(huó)命(mìng)。

  这(zhè)也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息

评论

5+2=