橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏

泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的(de),凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译简短以及(jí)陈情表翻译及原文,陈情表翻译一句(jù)一(yī)译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈(chén)情表翻译及原文对照等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻译(yì)简短(duǎn)

  翻译节选:我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育(yù),况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命(mìng)运(yùn)不好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚出(chū)生六个(gè)月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我(wǒ)四岁的(de)时(shí)候,舅父强迫母亲改变(biàn)了守节(jié)的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时(shí)不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没(méi)有照应门户(hù)的童仆(pū),生活(huó)孤单没有(yǒu)依靠,只有(yǒu)自(zì)己的身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离(lí)开(kāi)她。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的(de)太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命我为太(tài)子的侍(shì)从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太(tài)子的(de)职务(wù),这实(shí)在(zài)不(bù)是(shì)我杀身所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急切(qiè)严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的长官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报(bào)告(gào)申诉不被允(yǔn)许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏寿命即将终(zhōng)了,气息(xī)微(wēi)弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如(rú)果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如果没(méi)有我的(de)照料,也无(wú)法(fǎ)度(dù)过她的(de)余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我(wǒ)不(bù)能废止侍养祖母而远离。

  我现(xiàn)在(zài)的年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样看来我在(zài)陛(bì)下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情(qíng),乞求(qiú)能够准许我完成对祖母养(yǎng)老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地(dì)的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州(zhōu)的(de)长(zhǎng)官所能明白知晓的,天(tiān)地神(shén)明(míng),实在(zài)也都能明(míng)察。

  希望陛(bì)下能怜悯我的诚心,满足(zú)我微(wēi)不(bù)足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀(shā)身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛(bì)下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐惧(jù)的心情,恭(gōng)敬地呈上(shàng)此(cǐ)表来(lái)使陛下(xià)知道这件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与(yǔ)祖(zǔ)母相依(yī)为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养祖母的(de)大义(yì);

  除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露,语言(yán)简洁,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  此文被认(rèn)定为中国文学史上抒情文的代表作之(zhī)一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮《出(chū)师表》不流泪不忠,读(dú)李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

  相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二(èr)人,并命郡(jùn)县(xiàn)按时给其(qí)祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两晋(jìn)时期文学家李密写(xiě)给晋(jìn)武(wǔ)帝的奏章。

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭(zāo)遇(yù)写起,说明自己与祖(zǔ)母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以及(jí)自(zì)己应该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流(liú)露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯(bó)叔(shū),终(zhōng)鲜兄弟(dì),门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(qī)功强近(jìn)之亲,内无应门(mén)五尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮(dǎi)奉(fèng)圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏

  臣以供养无主,辞不赴(fù)命(mìng)。

  诏书特下,拜(bài)臣(chén)郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼(bī)迫(pò),催(cuī)臣上道;州(zhōu)司(sī)临(lín)门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ),欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告诉不许。

  臣之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝(cháo)以孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜育(yù),况(kuàng)臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣(chén)少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦达(dá),不矜(jīn)名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日(rì)薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以(yǐ)终(zhōng)余年(nián)。

  母孙二(èr)人,更相为命,是以区区不(bù)能(néng)废远。

   臣密今(jīn)年四十(shí)有四(sì),祖母今(jīn)年(nián)九十有六,是臣尽节于(yú)陛下之(zhī)日长,报养刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏(rén)士(shì)及二州牧伯所见(jiàn)明知(zhī),皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚(chéng),听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧(jù)之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖(zǔ)母刘(liú))

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我(wǒ)因命(mìng)运不好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六个月,父亲就弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时(shí)候悔(huǐ)颂(sòng),舅父(fù)强迫母亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年(nián)幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时不(bù)能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自(zì)立。

  既没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤(gū)单(dān)没有依靠(kào),只有自(zì)己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来(lái)就没(méi)有离开她(tā)。

   到了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受着清明的政治(zhì)教(jiào)化(huà)。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察(chá)举(jǔ)臣为(wèi)孝廉(lián),后来又有名(míng)叫(jiào)荣(róng)的(de)刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又(yòu)特地(dì)下了(le)诏书,任命我为郎(láng)中颤销,不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从(cóng)。

  我凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份(fèn),担(dān)当(dāng)侍奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀身(shēn)所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上(shàng)表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官(guān)催促我立刻上(shàng)路;州县的长(zhǎng)官登门督促(cù),比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报(bào)告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的(de)企求呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母刘氏寿命即(jí)将终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生命垂危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到(dào)今天(tiān)的地位;祖母如果没有(yǒu)我的照料,也无(wú)法度过她(tā)的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看(kàn)来我在陛(bì)下面前尽忠(zhōng)尽节的日(rì)子还很长,而在(zài)祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成(chéng)对祖母养老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所能明白(bái)知(zhī)晓的(de),天地神明(míng),实在也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)能够侥幸(xìng)地保全她的(de)余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀身报(bào)效朝(cháo)廷,死了也要(yào)结草衔环来(lái)报(bào)答陛下的(de)恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛(bì)下知道(dào)这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事(shì)表”。

   西晋(jìn)人李密所著,是他(tā)写给(gěi)晋(jìn)武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当(dāng)时时局动荡皇(huáng)帝希望(wàng)李密能出来做官。

  因(yīn)为(wèi)李(lǐ)密是蜀(shǔ)国人在蜀国(guó)又以孝著名,当过官(guān)很(hěn)有(yǒu)名气(qì)。

  所以皇(huáng)帝(dì)希望(wàng)他能出来做官来服民(mín)心。

  并且希(xī)望进一步扩(kuò)充领土就更加希(xī)望(wàng)天(tiān)下人(rén)以为(wèi)晋(jìn)朝清明来(lái)进一步取得(dé)他国民心。

  李(lǐ)密孝顺同样也有着浓厚的(de)忠君思想所谓(wèi)“一朝(cháo)君主(zhǔ)一朝臣”但他(tā)为了保全性命(mìng)就(jiù)写了这篇表。

  文章叙述(shù)祖母抚育自(zì)己的大恩(ēn),以及(jí)自己应该报养祖母的(de)大义;除(chú)了感(gǎn)谢朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩以外(wài),又倾诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认定(dìng)为中国文学史(shǐ)上(shàng)抒情文的代(dài)表作(zuò)之(zhī)一,有“读李密《陈情(qíng)表(biǎo)》不流(liú)泪(lèi)者不孝”的(de)说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭(zhāo)之(zhī)子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰(tài)始(shǐ)三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉(hàn)旧(jiù)臣,征(zhēng)召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以(yǐ)孝治(zhì)天(tiān)下”为口实(shí),以祖(zǔ)母供养(yǎng)无主为(wèi)由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早(zǎo)有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事(shì)祖母(mǔ)刘氏“以(yǐ)孝谨闻(wén),刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不(bù)空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴(nú)婢(bì)二人,并令郡县供应其祖母(mǔ)膳食,密遂得(dé)以终养。

   在李密写(xiě)完这篇(piān)表后一(yī)年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后,出仕官(guān)职(zhí)很小,因(yīn)为当(dāng)时的政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不需(xū)要李密了,便不再重视他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读(dú)诸葛孔(kǒng)明《出师表》而不(bù)堕泪(lèi)者(zhě),其人必不忠,读李(lǐ)令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎文(wén)》而不(bù)堕泪者,其人必不友。

  ”青城山(shān)隐士安(ān)子(zi)顺(shùn)世通云(yún)。

  此三文遂被并称为抒(shū)情(qíng)佳篇而传诵于(yú)世。

   陈(chén)情表之由来(lái)

   李(lǐ)密(mì),字令伯,犍为武(wǔ)阳人也,一(yī)名虔。

  父早(zǎo)亡,母何氏醮。

  密时年数(shù)岁(suì),感(gǎn)恋弥至,烝(zhēng)烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻(wén)。

  刘氏(shì)有疾,则涕泣(qì)侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为(wèi)太(tài)子(zi)洗马(mǎ)。

  密以(yǐ)祖母年高,无人(rén)奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨(yǔn)身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召(zhào)。

  后刘终,服阕,复以(yǐ)洗马(mǎ)征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐(lè)公何如(rú)?”密曰(yuē):“可(kě)次齐桓(huán)。

  ”华(huá)问其故,对曰(yuē):“齐桓(huán)得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公(gōng)得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何碎?”密(mì)曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明(míng)与言(yán)者(zhě)无己敌(dí),言教是(shì)以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为(wèi)温令(lìng),而憎疾(jí)从事,尝(cháng)与人(rén)书曰:“庆父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白(bái)其书司隶(lì),司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾也。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷无援(yuán),乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及(jí)赐饯(jiàn)东堂(táng),诏密(mì)令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武(wǔ)帝忿之(zhī),于是(shì)都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于(yú)家(jiā)。

《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父(fù)见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二(èr)声(shēng))立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举(jǔ)臣秀(xiù)才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏(zhào)书(shū)切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉不(bù)许(xǔ):臣之(zhī)进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡(fán)在故(gù)老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达(dá),不矜名节。

  今(jīn)臣亡国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至今日;祖母无臣,无以(yǐ)终余年(nián)。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母今年九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣(chén)微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻。

   《陈情(qíng)表(biǎo)》翻译

   臣子李密(mì)陈言(yán):我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好,小(xiǎo)时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲(qīn)就(jiù)不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)从小丧父(fù),便亲自对我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时还不(bù)会(huì)行走。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门(mén)庭衰微而福分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  前任(rèn)太守逵,考察后(hòu)推举臣(chén)下为孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举(jǔ)臣下为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)下因为供(gōng)奉赡(shàn)养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为(wèi)太子洗马。

  像我这样出身(shēn)微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职(zhí)务(wù),这实在不是我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷的(de)。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去(qù)就职(zhí)。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我逃(táo)避命令,有意(yì)拖延(yán),态(tài)度傲慢。

  郡县长官(guān)催(cuī)促我立刻上路;州官登门(mén)督促,比流星坠落泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇上的旨意(yì)赴京就职,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的(de)病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己的私情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我是(shì)进(jìn)退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养育,何况我的孤(gū)苦程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时(shí)候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做(zuò)官显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操(cāo)。

  现(xiàn)在(zài)我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微浅陋,受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上不能(néng)想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没(méi)有祖母(mǔ),就没有今天的样子;祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无法度(dù)过她(tā)的余(yú)生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因(yīn)此我的内心不愿废止奉养,远(yuǎn)离祖母(mǔ)。

   臣(chén)下我(wǒ)现在(zài)的年龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,臣下(xià)我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢(ne),而在祖母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的(de)日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完成对祖母养(yǎng)老送(sòng)终的(de)'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官(guān)所(suǒ)亲(qīn)眼目睹、内心(xīn)明白,连天(tiān)地神明也都看得清清(qīng)楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成臣下一点小小的心愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生(shēng)。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛(niú)马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下知道这件(jiàn)事(shì)。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧(yōu)患的事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而(ér)死去(qù)。

   舅夺母志:指由(yóu)于(yú)舅(jiù)父(fù)强行改变(biàn)了李(lǐ)密母亲守节的志向。

   成(chéng)立:长大(dà)成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近(jìn)之亲:指比较亲近(jìn)的亲戚。

  古代(dài)丧(sàng)礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长(zhǎng)短,服丧一年称“期”,九月(yuè)称(chēng)“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高(gāo)的小(xiǎo)孩(hái)。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而远离(lí)。

   清化:清明的政治教(jiào)化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这(zhè)里是推(tuī)举的意思(sī)。

  孝(xiào)廉(lián):汉代(dài)以来举荐人才的一(yī)种科目(mù),举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品行方(fāng)正(zhèng)的人。

  汉武(wǔ)帝开始令郡国每年推(tuī)举孝廉(lián)各一名,晋时(shí)仍保(bǎo)留此制,但(dàn)办(bàn)法和名额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀(xiù)才:当时(shí)地方推举优秀人才的一种(zhǒng)科目,这里(lǐ)是优秀人才的意思,与后代科(kē)举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜(bài):授官。

  郎中(zhōng):官名(míng)。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马(mǎ):官(guān)名。

  太子的(de)属官,在宫中服役,掌(zhǎng)管(guǎn)图书(shū)。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住(zhù)的地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃(dǔ):日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏(shū)、书信中下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝(cháo):指蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀(shǔ)汉官署中担任(rèn)过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区(qū):拳拳。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情(qíng):相传(chuán)乌鸦能反哺,所以常(cháng)用来比喻(yù)子女对父母的(de)孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四(sì)川省成都市,梁州(zhōu)治所在(zài)今陕西省勉(miǎn)县东(dōng),二州区域大(dà)致相当于蜀汉所(suǒ)统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方(fāng)伯,所以后代以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇天(tiān)后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙(zhuō)的至诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结(jié)草:据《左传·宣公十五(wǔ)年》记(jì)载,晋国大夫魏(wèi)武子临死的时候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗(kē),把(bǎ)他的遗妾杀死(sǐ)以后(hòu)殉葬。

  魏颗没有照他(tā)父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回(huí)因此被(bèi)擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的(de)老(lǎo)人,他自称是没有被杀死(sǐ)的(de)魏武子(zi)遗妾的父亲。

  后来(lái)就把“结草”用(yòng)来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作(zuò)者自比,表示谦卑。

   行年四岁(suì):年(nián)纪到了四岁(suì)。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表人的姓名,是表文的(de)格式。

  当时的书信也是这样(yàng)的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏

评论

5+2=