橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写 题西林壁古诗的诗意哲理,题西林壁的意思和哲理

  题西(xī)林壁古诗(shī)的诗意哲理,题(tí)西林壁的意思和哲(zhé)理是《题西(xī)林壁》是(shì)一首诗中有画的写景(jǐng)诗,又是一(yī)首哲理(lǐ)诗(shī)的(de)。

  关(guān)于(yú)题西林壁古诗(shī)的(de)诗意哲理,题西林壁的意思和哲(zhé)理(lǐ)以及(jí)题西林壁古诗的(de)诗意哲理,《题西林壁》这(zhè)首(shǒu)诗(shī)蕴(yùn)含(hán)的哲理是什么(me),题西(xī)林壁的意思和哲理(lǐ),题西林壁所(suǒ)蕴含的(de)哲理是什么,题西林壁的古诗含义等问题,小编将为你整理以下知识:

题(tí)西林壁古诗的诗(shī)意哲(zhé)理,题西林壁的意思(sī)和(hé)哲理(lǐ)

  《题西林壁》是一首诗中有画的写景诗,又是(shì)一首(shǒu)哲理诗。

  这(zhè)首(shǒu)诗告(gào)诉(sù)我们想(xiǎng)认清事物(wù)本质(zhì),就要从各个(gè)角度去观察,既要客(kè)观,又(yòu)要全面。

《题西(xī)林壁(bì)》古(gǔ)诗原文

  题西林壁

  宋·苏轼

  横看成岭侧(cè)成峰,远近高(gāo)低各不同(tóng)。

  不识庐山(shān)真面(miàn)目,只缘身在此山中。

《题西(xī)林壁(bì)》注释及翻译

  注释:

  题西林(lín)壁:写(xiě)在西林寺的墙壁上(shàng)。

  西(xī)林寺在庐山西麓。

  题:书写,题写。

  横看:从正(zhèng)面看。

  庐山总(zǒng)是(shì)南(nán)北走向(xiàng),横看就是从(cóng)东面西面(miàn)看。

  侧(cè):侧面。

  各不同(tóng):各不(bù)相同。

  不识:不能认识(shí),辨别(bié)。

  真面(miàn)目(mù):指(zhǐ)庐山真实的景(jǐng)色,形状。

  缘:因为;

  由于(yú)。

  此山:这座(zuò)山(shān),指庐山。

  西(xī)林:西(xī)林寺(sì),在现在江西省的庐山上。

  这首(shǒ融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写u)诗是(shì)题(tí)在寺里墙壁上(shàng)的。

  翻(fān)译:

  横(héng)看(kàn)是(shì)蜿蜒山岭(lǐng),侧看是险峻(jùn)高峰(fēng),远近(jìn)高低(dī)看(kàn)过(guò)去,千(qiān)姿百(bǎi)态不相同。

  之所以不能(néng)认识庐山的真实(shí)面(miàn)目,只是因为身(shēn)处(chù)在这层峦叠嶂(zhàng)的深(shēn)山(shān)中。

《题西(xī)林壁(bì)》蕴含的哲(zhé)理

  这首诗启(qǐ)示我(wǒ)们,现实(shí)生活中的事物千姿百(bǎi)态,纷繁(fán)复杂,身处其中往往很难看清融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写事物(wù)的本质。

  如果不全方位、多角(jiǎo)度冷(lěng)静客观(guān)地去观察与分析,就容易因为主客(kè)观的局限,被表象所迷惑,难(nán)以准确全面认识事物。

《题(tí)西林壁》赏析(xī)

  这首《题西林(lín)壁》以(yǐ)理(lǐ)语入诗,写得(dé)既(jì)有情(qíng)趣,又(yòu)有理趣(qù)。

  元丰九年(1084年)苏轼(shì)由黄州团练副(fù)使(shǐ)改任汝(rǔ)州刺史(shǐ),他(tā)特地(dì)过(guò)江(jiāng)登(dēng)临庐山,游山(shān)十余日(rì),并在西林寺写下这首题壁诗。

  诗人从自己独特的观察和(hé)感受出发,勾画出庐山(shān)的千姿百(bǎi)态,秀美迷(mí)人。

  但(dàn)是,这不是一首纯粹讴歌(gē)壮丽山河的写景诗,作者在措写景(jǐng)物(wù)中,用形象化的语(yǔ)言表达了(le)一个(gè)深刻的哲理(lǐ)。

  前两句“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,虽然只是粗略的勾画,没有细致具体的(de)描绘,但是(shì)却从人们正视(shì)、侧看、俯瞰、仰视、遥望、近察(chá)中,从人(rén)们立足点、观察点的不断变换中(zhōng),写出了庐山(shān)的多姿多采,神奇莫(mò)测。

  后两句“不识(shí)庐(lú)山真(zhēn)面目,只缘身在此(cǐ)山中”,写诗(shī)人在(zài)观察(chá)中得到的(de)启示(shì)。

  苏轼向生(shēng)活的深(shēn)处(chù)开掘,把(bǎ)观感(gǎn)和哲理结合(hé)起来(lái),从而阐明了一个(gè)深刻的(de)道理:只有从不同(tóng)的(de)方面了解(jiě)事物,既深入它的内部细(xì)察(chá)精神实质,又站到事物(wù)之(zhī)上,总观它(tā)的全貌(mào),才(cái)能(néng)给(gěi)事物以正确(què)的(de)认识。

  清代的王(wáng)国维(wéi)在《人间词话》中说(shuō):“诗(shī)人对宇(yǔ)宙(zhòu)人生,须入(rù)乎其(qí)内,又须出乎其外。

  入(rù)乎其(qí)内,故能写(xiě)之,出(chū)乎(hū)其外,故能观之(zhī)。

  ”苏轼的《题(tí)西林壁(bì)》正形象化地说(shuō)明了这一(yī)道理(lǐ)。

题西(xī)林壁(bì)的(de)意(yì)思和哲理

   《题西林壁(bì)》是宋代文(wén)学家苏轼的(de)诗作。

  这是一(yī)首诗中(zhōng)有画的写景诗,又是一首哲理诗,哲理蕴含在对庐山(shān)景(jǐng)色的描(miáo)绘之中。

  前两句描述了(le)庐(lú)山不同的(de)形态变化。

  

  

  

   题(tí)西林壁

   苏(sū)轼

   横看(kàn)成岭侧成(chéng)峰(fēng),远近高低各不同。

   不识庐山真面目(mù),只缘身在(zài)此山(shān)中(zhōng)。

   译烂敬稿文

   从正面、侧(cè)面看庐山(shān)山(shān)饥孝岭连绵(mián)起伏(fú)、山峰耸立,从远处(chù)、近处、高处、低处看都呈现不同的稿液样子。

   之所(suǒ)以辨(biàn)不清庐(lú)山真正(zhèng)的面目(mù),是因为我身(shēn)处在庐(lú)山之(zhī)中。

   创作(zuò)背景

   苏轼于公元1084年(神宗元丰七年(nián))五月间由黄州(zhōu)贬所改迁(qiān)汝州团练副(fù)使,赴汝州时经过九江,与友人参寥同(tóng)游庐山。

  瑰(guī)丽的(de)山水触(chù)发逸兴(xīng)壮思,于是写下(xià)了若干首庐山记游诗。

   哲理是什么(me)

   哲理蕴(yùn)含在对庐山(shān)景(jǐng)色的描绘之中(zhōng).它告诉我(wǒ)们这样一个道理(lǐ):现实生活中的事物(wù)千姿百态,纷坛复杂,身处其中(zhōng)往往很难(nán)一下(xià)字看清(qīng)楚它的本质;如果不是处在(zài)错综(zōng)复杂的事物之(zhī)处,不是全(quán)方位(wèi).多角度冷(lěng)静客观的深入观(guān)察与分析,就(jiù)容(róng)易因为(wèi)个人(rén)的局(jú)限被局部现象(xiàng)所迷(mí)惑,对事物就难有(yǒu)全(quán)面正确(què)的认识。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

评论

5+2=