橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

钱塘自古繁华钱塘指的是哪个城市,钱塘指的是哪个城市的别称

钱塘自古繁华钱塘指的是哪个城市,钱塘指的是哪个城市的别称 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)以及文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外(wài),三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天(tiān)下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木钱塘自古繁华钱塘指的是哪个城市,钱塘指的是哪个城市的别称生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。<钱塘自古繁华钱塘指的是哪个城市,钱塘指的是哪个城市的别称/p>

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一(yī)致,是物(wù)品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您钱塘自古繁华钱塘指的是哪个城市,钱塘指的是哪个城市的别称让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔(yì)。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的(de)君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期(qī)著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 钱塘自古繁华钱塘指的是哪个城市,钱塘指的是哪个城市的别称

评论

5+2=