橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 恶人自有恶人磨的上一句是什么,恶人自有恶人磨是啥意思

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译  恶人自(zì)有(yǒu)恶人磨的上一句(jù)是什么,恶人自有(yǒu)恶人磨是(shì)啥(shá)意思是(shì)“恶人自有恶(è)人磨(mó)”上一(yī)句是(shì)“近奸近杀古无讹”的(de)。

  关于恶人自有恶人(rén)磨的(de)上一句是什么,恶人(rén)自有恶人磨是啥意思以(yǐ)及恶人自有恶人磨的上一句是(shì)什么,恶人自(zì)有恶人磨出自哪里(lǐ),恶人(rén)自有恶人磨是啥意思,恶人自有恶(è)人磨这句(jù)话出自哪(nǎ)里(lǐ),恶人(rén)自有恶(è)人磨的典故等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

恶人自有恶人磨的上(shàng)一句是什么(me),恶人自有恶人磨是啥意思

  “恶人自(zì)有恶人磨”上一(yī)句是“近奸近杀(shā)古无讹(é)”。

  出自明·周楫(jí)《西湖二集·周城隍辨冤断案》:“近奸近杀古无讹,恶人自有恶(è)人磨。

  ”意(yì)思是自古奸邪之事会(huì)导致人命(mìng)案件(jiàn),坏人自有坏(huài)人(rén)来(lái)消磨惩治(zhì)。

  《西湖(hú)二集》是明代周(zhōu)楫创作的短篇(拟话本(běn))小说(shuō)集(jí),刊行年(nián)代大概是在明(míng)末崇(chóng)祯年间。

  又名《西湖(hú)文言》,三(sān)十四卷。

  全书三十四(sì)卷,收小说三十四篇。

  内(nèi)容(róng)多(duō)为(wèi)与西湖有关的才子佳人爱情故事,但其中还有一些抵御倭寇的(de)故事(shì)及描(miáo)写杭(háng)州人(rén)情风俗等篇,较有意义(yì)。

  《西湖二集(jí)》的(de)作者在世界观上多宿命论,在思想体系(xì)上,则兼具佛、道儒三教,而以儒为(wèi)主。

  作品在许多地方(fāng)宣扬了因果(guǒ)报应(yīng)和儒(rú)家的忠孝仁义。

恶(è)人自于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译有恶人磨,上一句(jù)是什(shén)么意思?

  恶(è)人自有恶(è)人磨上(shàng)一(yī)句是嫩草(cǎo)怕霜霜怕日。于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译>

  这(zhè)句话是有(yǒu)出处(chù)的,“嫩草怕霜霜怕(pà)日,恶人自有(yǒu)恶人磨”,谚语,意思是指一物(wù)降一物,厉害的人会被更(gèng)厉害的人制服。

  出(chū)自明·徐咂《杀狗记》一四:“算来(lái)本利(lì)十分多,命里无钱(qián)奈若(ruò)何。

  嫩草怕霜霜怕日,恶人(rén)自有(yǒu)恶人磨(mó)。

  ”

  《杀狗(gǒu)记(jì)》剧情赏(shǎng)析:

  东京人(rén)孙华(huá)、孙荣兄弟俩,父母双亡。

  孙(sūn)华(huá)是个纨(wán)绔子弟,与无赖柳龙卿、胡子传结为酒(jiǔ)肉(ròu)朋友,终(zhōng)日在外面花(huā)天酒地,吃喝(hē)玩乐。

  弟孙荣知书(shū)识礼,见兄长不思上进,便(biàn)屡加劝(quàn)谏。

  因柳、胡二人从中挑(tiāo)拨,孙华不(bù)仅(jǐn)不听(tīng)劝(quàn)谏,反而将孙荣逐出家(jiā)门(mén)。

  孙荣(róng)无奈,只得在破窑内安身。

  一(yī)日大(dà)雪,孙华与(yǔ)柳(liǔ)、胡喝醉(zuì)酒后半夜回家(jiā),途中跌倒在雪地(dì)上,柳、胡不但不救,反而窃(qiè)取了孙华身上的羊脂玉环和宝钞,扬长而去。

  幸遇孙荣经过,将(jiāng)孙华(huá)背(bèi)回(huí)家中。

  而孙华不但不感兄(xiōng)弟救枯(kū)贺迹命之恩,醒来后不见了身上(shàng)的(de)玉环和宝钞,反诬孙荣偷去,便把孙荣打了(le)一顿,又(yòu)赶了出(chū)去。

  孙华妻子杨月真贤(xián)淑(shū)聪慧,见丈夫听信柳、胡,执迷不悟,便想出一(yī)条计策,向(xiàng)邻居(jū)买来(lái)一只狗,杀(shā)死后(hòu)穿上人的衣服,假作人尸,放在后门口(kǒu)。

  待孙华半夜酒(jiǔ)醉回家时,发现了死(sǐ)狗,以为是死人,恐惹人命官司,求杨氏处置。

  杨氏要他去找柳、胡来(lái)帮忙(máng),将“人尸”移到别处掩(yǎn)埋。

  而柳(liǔ)、胡都(dōu)不肯(kěn)帮忙(máng)。

  杨氏又让孙(sūn)华去(qù)找兄弟没(méi)并孙荣帮助。

  孙荣念兄弟手足之情,不计(jì)前嫌,欣(xīn)然帮助哥哥将“人尸”搬(bān)到别处。

  柳、胡(hú)二人(rén)不但不肯帮忙,反而去(qù)官府告拍(pāi)册(cè)发孙华杀人(rén)移尸。

  这(zhè)时杨月(yuè)真说明(míng)杀狗劝夫的真相(xiāng),经官府勘验,果是一条死狗,案情大白,使孙华(huá)看清了柳、胡二人的真(zhēn)面目,悔(huǐ)悟自己的(de)错误,终与孙(sūn)荣和好。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=