王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译是“王于兴师,修我戈矛的。
关于(yú)王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译以(yǐ)及王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的(de)意(yì)思,王于兴师修我戈(gē)矛读(dú)音,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修我矛戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕(xié)作!等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
王(wáng)于兴师修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻(fān)译
“王于兴师,修我戈矛。
”的(de)意思是君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛。
该句出自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与子同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛。
与子(zi)同(tóng)仇(chóu)!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子(zi)偕(xié)作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!译(yì)文:谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿那长袍(páo)。
君王发(fā)兵去交(jiāo)战(zhàn),修整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(máo),杀敌与你同目标。
谁(shuí)说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同(tóng)穿那战裙。
君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示杀敌与你共(gòng)前进。
赏(shǎng)析:《秦风·无衣(yī)》是中(zhōng)国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一(yī)首诗(shī)。
这是(shì)一首激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的战(zhàn)歌,表现(xiàn)了秦国军(jūn)民团结(jié)互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂士气和乐观(guān)精神(shén)。
全诗风格矫(jiǎo)健(jiàn)爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写(xiě)将士们在大敌当前、兵临(lín)城下之际,以(yǐ)大(dà)局为重(zhòng),与周(zhōu)王室保持(chí)一致(zhì),一听“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī)”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前(qián)线共同杀(shā)敌(dí)的英雄(xióng)主(zhǔ)义气概(gài)和爱国(guó)主(zhǔ)义精神。
王于兴师,修(xiū)我戈矛,与子同仇是(shì)什么意(yì)思
君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。
《秦(qín)风·无衣》先(xiān)秦(qín):佚名
岂曰无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!
岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子偕(xié)作(zuò)!
岂曰无(wú)衣(yī)?与子同(tóng)裳。
王于兴(xīng)师(shī),修我甲兵(bīng)。
与子偕行!
译文(wén)
谁说我(wǒ)们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。
君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。
谁说我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那内衣(yī)。
君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整(zhěng)我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那战裙。
君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。
扩展资料(liào):
这首诗充满了激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的气氛。
按其(qí)内容,当是一首(shǒu)战歌。
全(quán)诗表现(xiàn)了秦(qín)国军(jūn)民团结互助(zhù)、共御外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐观精(jīng)神,其独(dú)具(jù)矫健而爽朗的风(fēng)格正(zhèng)是秦茄握运人爱国主义精(jīng)神的反映。
由于(yú)此诗旨在歌颂(sòng),也(yě)就是说以“美”为(wèi)主,所(suǒ)以对秦军来说有巨(jù)大的(de)鼓舞力量(liàng)。
据《左传》记载,鲁定公(gōng)四年(公(gōng)元前506年(nián)),吴国军队(duì)攻陷楚国的(de)首(shǒu)府郢都,楚臣(chén)申包胥(xū)到秦(qín)国求(qiú)援,“立依于(yú)庭墙而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不入口(kǒu),七日,秦(qín)哀公为(wèi)之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出(chū)”。
于是(shì)一举击退了(le)吴(wú)兵。
诗(shī)共(g九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示òng)三章,采用了重叠复沓的形(xíng)式颤梁。
每一章句数、字数(shù)相等,但结构(gòu)的相同并不意(yì)味(wèi)简单的、机械的(de)重(zhòng)复,而(ér)是(shì)不断递进,有所(suǒ)发展的。
如首(shǒu)章结句“与子同仇”,是情绪方面的(de),说的(de)是他(tā)们有共同的敌人。
二章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕(xié)作”,作是起的意思,这才(cái)是行动的(de)开(kāi)始。
三(sān)章结句“与子(zi)偕(xié)行”,行训往,表明诗中的(de)战士们将奔赴前线(xiàn)共同杀(shā)敌(dí)了(le)。
参考(kǎo)资料来源:百度百科-国风(fēng)·秦风·无衣(yī)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了