杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原文(wén),列(liè)子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻(fān)译(yì)是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》的。
关于杞人忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言文(wén)翻译及道理(lǐ),列子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译,七上(shàng)杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译,杞人忧天文言文翻(fān)译及原文拼音(yīn)版等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻(fān)译
《杞人忧天》是一则寓(yù)言,出(chū)自《列(liè)子·天瑞(ruì)篇(piān)》。小编整理了杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译,来看一下(xià)!
杞人忧天文言文原文杞国(guó)有(yǒu)人忧天地(dì)崩坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄,废寝食者(zhě)。
又(yòu)有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰(yuē):“天,积(jī)气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸呼(hū)吸,终日(rì)在天中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”
其人曰(yuē):“天果积(jī)气,日月(yuè)星宿,不当坠耶”
晓之(zhī)者曰(yuē):“日(rì)月星(xīng)宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有(yǒu)所(suǒ)中伤(shāng)。
”
其人曰:“奈(nài)地坏何(hé)”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何(hé)忧其坏”
其人舍然大(dà)喜,晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大喜。
杞人忧天翻译古代(dài)杞国有个人担心(xīn)天会塌、地(dì)会陷,自己无处存身,便食不下(xià)咽,寝不安席。
另(lìng)外又有(yǒu)个人(rén)为这个杞国人的忧愁而(ér)忧愁,就去(qù)开(kāi)导他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了,没有哪个(gè)地(dì)方没有空气的。
你(nǐ)一举一(yī)动(dòng),一呼一吸,整天(tiān)都在天空里活动,怎么(me)还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日(rì)、月、星(xīng)、辰不就会掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发(fā)光的(de)东西(xī),即使掉下来,也不(bù)会伤(shāng)害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办(bàn)?”
开(kāi)导他的人说:“地不过是堆(duī)积的(de)土块罢了,填满了(le)四处,没(méi)有什么地方是(shì)没有(yǒu)土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天(tiān)都在(zài)地上活动(dòng),怎(zěn)么还担心地会陷下去呢?”
(经(jīng)过(guò)这个(gè)人一解释)那个杞(qǐ)国人才放下(xià)心来,很高兴;
开导他(tā)的人也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元前611年,楚(chǔ)国(guó)遇(yù)上严重灾荒,饿死(sǐ)不(bù)少百姓(xìng),楚庄王(wáng)在(zài)韬光养晦“三年不鸣、不飞”。
楚之(zhī)四邻乘其(qí)危难群起攻楚。
庸(yōng)国国君遂(suì)起兵东进,并率领南蛮附庸各(gè)国的(de)军队(duì)会聚到选(今枝江)大(dà)举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕。
楚庄王火速派使(shǐ)者联合巴国、秦(qín)国从腹背攻(gōng)打庸国。
公元前611年(nián),楚与秦、巴三(sān)国联军大举破庸(yōng),庸都方城四(sì)面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人(rén)”的壮志。
时间来到了唐代。
陆象先是唐(táng)朝一个(gè)很有气量(liàng)的人。
当(dāng)时(shí)太平(píng)公主(zhǔ)专权(quán),宰相萧(xiāo)至忠、岑(cén)义等(děng)大臣(chén)都(dōu)投(tóu)靠她,只(zhǐ)有象先(xiān)洁身(shēn)自(zì)好,从不去巴结。
先天二年,太平(píng)公主事发被杀(shā),萧至(zhì)忠(zhōng)等被诛。
受这件(jiàn)事牵连的人(rén)很多,象(xiàng)先暗中化解,救了(le)许多人,那些人事后都不(bù)知道。
先天三年,象先(xiān)出(chū)任(rèn)剑南道按察使,一个司马劝象(xiàng)先说:“希望明公(gōng)采取些杖罚(fá)来树立威(wēi)名(míng)。
要不然,恐怕没人会听我(wǒ)们的。
”象(xiàng)先说:“当政的人(rén)讲(jiǎng)理就(jiù)可以了,何必要讲严(yán)刑(xíng)呢这(zhè)不是(shì)宽厚人的所(suǒ)为。
”
六年,象先出任(rèn)蒲州刺史。
吏(lì)民有罪了(le),大多开导教(jiào)育一番(fān),就(jiù)放了。
录(lù)事对象先(xiān)说:“明(míng)公(gōng)您不鞭(biān)打叮当镯一般是什么材质,叮当镯为什么那么便宜他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差不(bù)多的(de),难(nán)道他们不明白(bái)我(wǒ)的话如果要用刑,我看(kàn)应该(gāi)先从你(nǐ)开始。
”录(lù)事惭愧地退了下去。<叮当镯一般是什么材质,叮当镯为什么那么便宜/p>
象先常(cháng)常(cháng)说:“天下本来无事,都是人自己给自(zì)己找麻烦,才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰)。
如(rú)果(guǒ)在开(kāi)始就能清(qīng)醒这一点,事(shì)情就简单多(duō)了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞(qǐ)人(rén)忧天的翻(fān)译(yì)及原文如下:
译文(wén):
杞国有个人(rén)担心天地会崩塌,自己没有(yǒu)可以生(shēng)存(cún)的地方,于指渗是睡不(bù)着(zhe)吃不下。
又有个人为(wèi)这个杞国人的担心而担心,就去(qù)劝导他,说:“天不过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方是没(méi)有空气的。
你的(de)举(jǔ)止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天果(guǒ)真是(shì)积聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮(liàng)、星星就不会掉下来(lái)吗(ma)?”劝导他(tā)的人(rén)说:“太(tài)阳(yáng)、月亮(liàng)、星(xīng)星也是空气(qì)中发光的(de)气体,即使掉下来,也(yě)不(bù)会伤害(hài)到谁。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的(de)人(rén)说:“地不过是堆积的土块罢了(le),它填满了(le)四(sì)处(chù),没有哪(nǎ)个地方是没有孝逗山土块的。
你的行走,整天都在地(dì)上(shàng)进行,为什么还担心地会陷下去呢(ne)?”于是那个杞国人才(cái)放(fàng)下心来(lái)很开心,劝导他的(de)人也放下(xià)心来很开心。
原文:
杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝(qǐn)食者。
又(yòu)有忧彼之(zhī)所忧者,因(yīn)往晓之(zhī),曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡处亡(wáng)气巧(qiǎo)中。
若屈伸呼吸(xī),终日在天中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠(zhuì)耶(yé)?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在(zài)地上行(xíng)止,奈何(hé)忧其坏?”其人舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍(shě)然大喜。
详细(xì)介绍:
《杞人忧天(tiān)》是中国战(zhàn)国时期(qī)道家(jiā)经典著作《列(liè)子》中记载的一则寓言。
这则寓言通(tōng)过杞人担(dān)忧(yōu)天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了(le)那(nà)种整天怀着(zhe)毫无必要的担(dān)心和无穷无(wú)尽的忧愁,既(jì)自扰又扰人(rén)的(de)庸人,告诉(sù)人(rén)们不要(yào)毫无根(gēn)据地(dì)忧(yōu)虑和担心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑严(yán)谨,文气(qì)贯通,一气呵成。
这(zhè)则寓(yù)言见于《列子·天瑞篇》。
列子为(wèi)了在文章(zhāng)中形象(xiàng)地说明其宇宙观与自(zì)然观,又从其宇宙观与自然(rán)观阐明其人生观而采用了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 叮当镯一般是什么材质,叮当镯为什么那么便宜
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了