橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 当窗理云鬓对镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思

  当窗理云鬓(bìn)对镜贴花黄(huáng)是什么意思,对镜贴花黄是什么意思(sī)是“帖(tiē)花(huā)黄”是当(dāng)时流行的一种(zhǒng)化妆款饰,把金黄色的纸剪(jiǎn)成星、月、花、鸟等形状(zhuàng)贴在额上,或在(zài)额(é)上(shàng)涂一(yī)点黄的颜色的。

  关(guān)于当窗(chuāng)理(lǐ)云鬓对镜贴(tiē)花黄是什(shén)么意(yì)思,对镜(jìng)贴花黄是什么(me)意思以及当(dāng)窗(chuāng)理云鬓对镜(jìng)贴花黄(huáng)是什么意思?,男儿当自强对(duì)镜贴花黄是什么意思,对镜贴花黄是什么意思,贴花(huā)黄(huáng)是啥意思(sī),贴(tiē)花黄(huáng)的花黄是什么意(yì)思等问题,小编将为你整理以下知识:

当(dāng)窗理云鬓对镜贴(tiē)花黄是什么意思(sī),对镜(jìng)贴花黄是什么(me)意思

  “帖花黄”是当时(shí)流行的一种(zhǒng)化妆款饰,把金黄色(sè)的纸(zhǐ)剪成星、月(yuè)、花、鸟等形状贴在额上,或在额上(shàng)涂一(yī)点(diǎn)黄(huáng)的颜色(sè)。

  帖,同“贴”。

  花(huā)黄(huáng),古(gǔ)代(dài)妇女的一种面部装饰物。

  “帖(tiē)花黄”出(chū)自《木兰(lán)诗(shī)》,是中国北(běi)朝的一首乐府民歌(gē),郭茂倩《乐府诗集》归(guī)入(rù)《横吹曲(qū)辞·梁鼓角横吹曲》。

  这是一首长篇(piān)叙事(shì)诗,讲述了一个(gè)叫木兰的女孩,女扮(bàn)男(nán)装,替父从军,在战(zhàn)场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家(jiā)团聚的(de)故(gù)事(shì),热情(qíng)赞扬了(le)这(zhè)位女子(zi)勇(yǒng)敢(gǎn)善(shàn)良的品质(zhì)、保家卫国(guó)的热情和英勇无畏的精(jīng)神。

  原文:唧唧(jī)复唧唧,木兰(lán)当户织。

  不(bù)闻机杼声,唯闻(wén)女叹息。

  问女(nǚ)何(hé)所思,问(wèn)女(nǚ)何(hé)所忆。

  女亦无所思,女亦无所忆。

  昨夜见军帖,可(kě)汗大(dà)点兵,军书十二卷,卷卷有(yǒu)爷(yé)名。

  阿爷无大儿(ér),木兰无长兄(xiōng),愿为市(shì)鞍马,从此替爷(yé)征。

  东市买骏马,西市(shì)买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

  旦辞爷(yé)娘去,暮宿(sù)黄(huáng)河(hé)边(biān),不闻(wén)爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅(jiàn)溅(jiàn)。

  旦辞黄河(hé)去,暮(mù)至黑山头,不闻爷(yé)娘(niáng)唤女声(shēng),但闻燕山胡骑(qí)鸣啾啾(jiū)。

  万里赴戎机(jī),关(guān)山度若飞。

  朔(shuò)气(qì)传(chuán)金(jīn)柝(tuò),寒(hán)光照铁衣。

  将军百战死(sǐ),壮士十年归。

  归(guī)来(lái)见(jiàn)天子,天子(zi)坐明堂。

  策勋十(shí)二转,赏赐百千强。

  可汗问所欲(yù),木(mù)兰(lán)不用尚(shàng)书(shū)郎,愿驰千里足(zú),送儿还(hái)故乡。

  爷娘(niáng)闻女来,出(chū)郭(guō)相(xiāng)扶将;

  阿姊闻(wén)妹来,当户理红(hóng)妆(zhuāng);

  小弟闻姊来,磨刀(dāo)霍霍(huò)向猪羊。

  开我东阁门,坐我(wǒ)西阁床,脱(tuō)我战(zhàn)时(shí)袍,著我旧时裳。

  当窗理云鬓,对(duì)镜帖花黄(huáng)。

  出门看火伴,火伴皆(jiē)惊忙:同行十二(èr)年,不知木兰(lán)是女郎。

  雄兔(tù)脚扑朔(shuò),雌兔(tù)眼迷离(lí);

  双兔傍地走(zǒu),安能(néng)辨我是(shì)雄雌?赏析(xī):全诗以“木兰(lán)是女(nǚ)郎”来构思木兰的传奇故事,富有(yǒu)浪(làng)漫色彩;

  详(xiáng)略安排极具匠心(xīn),虽然写的是战争题材(cái),但着墨较多(duō)的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;

  以人物(wù)问答及铺陈、排比(bǐ)、对偶、互(hù)文等手法描述人物情态,刻(kè)画人(rén)物(wù)心(xīn)理,生动(dòng)细致,神气跃然,具有(yǒu)强烈的(de)艺术感染力(lì)。

  与《孔雀东南飞》合(hé)称“乐府双璧”。

《木兰诗》中的(de)“当(dāng)窗理云鬓,对镜贴花黄”是什么意思?

  当窗理云鬓,对镜(jìng)贴花黄(huáng)的意思(sī)是面(miàn)对(duì)窗户和镜子梳理(lǐ)像(xiàng)云一样柔美的头发,额(泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文é)上(shàng)贴上花黄。


当窗理云鬓,对镜帖花(huā)黄

  【这句话的(de)全文为(wèi)】

  唧唧复唧(jī)唧(jī),木兰当户织。

  不闻机杼声,唯闻女叹息(xī)。

  (唯 一作(zuò):惟)

  问女何所思,问女何所忆。

  女亦无(wú)所思(sī),女亦无所忆。

  昨夜(yè)见军帖,可汗大点(diǎn)兵(bīng),军书十二(èr)卷,卷卷有爷(yé)名(míng)。

  阿爷(yé)无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马(mǎ),从(cóng)此替爷征。

  东(dōng)市买骏马(mǎ),西市(shì)买鞍鞯,南市买辔(pèi)头(tóu),北市买长鞭。

  旦辞爷(yé)娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

  旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声(shēng),但闻燕山胡骑鸣啾啾。

  万里赴(fù)戎机,关山度若(ruò)飞(fēi)。

  朔气传金柝,寒光(guāng)照铁衣。

  将(jiāng)军(jūn)百(bǎi)战死(sǐ),壮(zhuàng)士十年归。

  归(guī)来见天子,天(tiān)子坐明堂。

  策(cè)勋(xūn)十二转,赏(shǎng)赐(cì)百千强。

  可汗问(wèn)所欲,木(mù)兰不用尚书郎,愿驰千里足(zú),送儿(ér)还(hái)故(gù)乡(xiāng)。

  爷(yé)娘(niáng)闻女来,出郭(guō)相扶将;阿(ā)姊(zǐ)闻妹(mèi)来,当户(hù)理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

  开我东阁门,坐我西(xī)阁床。

  脱(tuō)我战时袍,著我旧时(shí)裳。

  当窗理云鬓(bìn),对镜(jìng)帖花(huā)黄。

  出(chū)门看火伴,火(huǒ)伴(bàn)皆惊忙(máng):同行十(shí)二年,不(bù)知木兰是女郎。

  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔(tù)傍地走,安能辨我是雄(xióng)雌?


  【这首诗的译文为】

  叹息(xī)声一(yī)声接着(zhe)一声,木兰对着(zhe)房(fáng)门织布。

  听不见织布机织布梭的声音(yīn),只听见木兰在叹息。

  问木(mù)兰(lán)在想什(shén)么?在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也(yě)没在惦记什么。

  昨(zuó)天晚上看(kàn)见了征兵的文书,君主在(zài)大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都(dōu)有我父亲的名字。

  父亲没有大(dà)儿子(zi),我没(méi)有兄(xiōng)长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开(kāi)始替代(dài)父亲去征战(zhàn)。

  在集市各处购(gòu)买(mǎi)骏马(mǎ)、马鞍、鞍下的垫(diàn)子、马嚼子(zi)、缰绳和(hé)马鞭。

  早上辞别(bié)父(fù)母上路(lù),晚上宿营在黄河边,听不(bù)见父(fù)母(mǔ)呼叫女儿的声音,只(zhǐ)听见黄(huáng)河水奔腾流淌(tǎng)的声音(yīn)。

  早晨离开黄(huáng)河上路,晚上(shàng)到达黑山(shān)头,听(tīng)不见(jiàn)父母呼叫女儿的(de)声音,只听见胡人战氏迟搭马啾(jiū)啾的鸣叫声。

  不远万里(lǐ)奔(bēn)赴战场,飞一样跨过一道道(dào)的(de)关隘,越过一座座(zuò)的山峰。

  夜晚北方的寒气传送(sòng)着打更(gèng)的声音,寒冷(lěng)的月光照在将士们的铠甲上(shàng)。

  将士(shì)们身经(jīng)百(bǎi)战有的为(wèi)国(guó)捐(juān)躯,有的转(zhuǎn)战多年得胜归来(lái)。

  胜(shèng)利归来朝见天子,天子(zi)坐在(zài)殿(diàn)堂论功行赏。

  给木兰(lán)记了很大的(de)功(gōng)勋,赏(shǎng)赐了很多的财物(wù)。

  天子问(wèn)木兰想要什(shén)么,木兰说不愿做尚书郎,希望能骑着(zhe)千里马,快马加鞭送我回故(gù)乡(xiāng)。

  父母听说女儿回来了,互相(xiāng)搀扶着到城外(wài)迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮(bàn)起(qǐ)来;弟弟听说姐姐回来了,忙着(zhe)霍霍地磨刀杀猪宰羊。

  开我东阁(gé)、西(xī)阁的门,坐在我的床上(shàng)。

  脱去打仗(zhàng)时(shí)穿的战袍(páo),穿(chuān)上以前(qián)的女(nǚ)儿装(zhuāng),面对(duì)窗户和(hé)镜子(zi)梳理(lǐ)像(xiàng)云一(yī)样柔美的(de)头(tóu)发,额上贴(tiē)上花黄。

  出门去见一起打仗(zhàng)的伙伴,伙伴们都很(hěn)吃惊,征战(zhàn)同行(xíng)这么多年,竟然不(bù)知木兰(lán)是个(gè)女子(zi)。

  提着兔子的耳朵悬(xuán)在(zài)半空时(shí),雄(xióng)兔(tù)两(liǎng)只前脚(jiǎo)时(shí)常动弹,雌兔(tù)两(liǎng)只眼睛时常眯着,所以容易辨认。

  雄雌两只兔子贴着地(dì)面跑,怎(zěn)能辨别哪个是(shì)雄兔哪(nǎ)个是雌兔呢?


  【这里有(yǒu)一(yī)些我觉得比较重要的词汇,单独解释给大家(jiā)看】

  唧唧(jī)(jī jī):叹息声,意思(sī)是木兰无心织布(bù),停机叹息。

  一说(shuō)为(wèi)纺织机的声音(yīn)歼拿。

  当户(hù)(dāng hù):对着门。

  机杼(zhù)声(shēng):织布机发出的声音。

  机(jī):指织(zhī)布机。

  杼:织布梭(suō)子。

  唯:只。

  何:什(shén)么。

  忆(yì):思(sī)念,惦记

  军帖(tiě):征(zhēng)兵的(de)文书(shū)。

  可(kě)汗(hàn)(kè hán):古代西北地区民(mín)族对君主的(de)称呼

  军书十二卷:征兵的名册很多卷。

  十二,表示很多,不(bù)是确指。

  下文的“十(shí)二(èr)转”、“十二年(nián)”,用法与(yǔ)此相同。

  爷:和(hé)下文的“阿(ā)爷”一样,都指父(fù)亲。

  愿为市(shì)鞍(ān)马:为,为此。

  市,买。

  鞍马(mǎ),泛指马和马具(jù)。

  鞯(jiān):马鞍下的垫子。

  辔(pèi)(pèi)头:驾驭牲口(kǒu)用的(de)嚼(jué)子、笼(lóng)头和缰绳。

  辞:离(lí)开(kāi),辞行。

  溅(jiàn)溅(jiān jiān):水流激射的声音。

  旦:早晨。

  但闻:只听见

  胡骑(jì):胡(hú)人(rén)的(de)战马。

  胡,古代(dài)对(duì)北方少数民族的称呼。

  啾啾(jiū jiū):马(mǎ)叫的声音。

  万里赴(fù)戎机:不远万里(lǐ),奔赴战场。

  戎机:指战争泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文(zhēng)。

  关山度若飞:像飞(fēi)一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

  度,越过(guò)。

  朔(shuò)气(qì)传金柝:北方的寒气传(chuán)送着打更的声音(yīn)。

  旦祥朔,北方。

  金柝(tuò),即刁(diāo)斗(dòu)。

  古代军中用的一种(zhǒng)铁锅,白(bái)天用(yòng)来(lái)做(zuò)饭,晚上用来报更。

  寒(hán)光照铁衣:冰冷的月光照在(zài)将士们的铠甲上。

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文  明(míng)堂:明亮的(de)厅堂,此处指宫殿(diàn)

  策勋十(shí)二转:记很大的功。

  策勋,记功。

  转,勋级(jí)每(měi)升一(yī)级叫(jiào)一转(zhuǎn),十二转(zhuǎn)为最(zuì)高的勋级。

  十二(èr)转(zhuǎn):不是确数,形容功劳极高。

  赏赐百千强(qiáng):赏赐(cì)很多的财物。

  百(bǎi)千:形容数(shù)量(liàng)多。

  强(qiáng),有(yǒu)余(yú)。

  问所欲:问(wèn)(木兰)想要什么。

  不用:不愿意做。

  尚(shàng)书郎:尚书省的官。

  尚书(shū)省是古(gǔ)代(dài)朝廷中管(guǎn)理国(guó)家政事的机关(guān)。

  愿驰千里足:希望(wàng)骑上(shàng)千里马。

  郭:外(wài)城。

  扶(fú):扶持(chí)。

  将:助词,不译。

  姊(zǐ):姐姐(jiě)。

  理:梳理。

  红妆(zhuāng):指女(nǚ)子的艳丽装(zhuāng)束。

  霍霍(huò huò):拟声词,磨刀的声音。

  著(zhuó):通(tōng)假字(zì) 通“着”,穿。

  云鬓(bìn):像(xiàng)云那样(yàng)的鬓(bìn)发,形容好(hǎo)看的头(tóu)发。

  帖(tiē)(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。

  花黄(huáng),古代(dài)妇女的一种面部装饰物。

  雄(xióng)兔(tù)脚扑(pū)朔,雌兔眼迷离:据说,提着(zhe)兔子的耳朵(duǒ)悬在半(bàn)空时(shí),雄兔(tù)两(liǎng)只前脚时时动(dòng)弹,雌兔两只(zhǐ)眼睛时常眯着,所以容易辨认(rèn)。

  扑朔,动(dòng)弹。

  迷离(lí),眯(mī)着眼。

  双兔(tù)傍地走(zǒu),安能辨我是雄雌:两只(zhǐ)兔子贴着(zhe)地(dì)面跑,怎能辨别哪(nǎ)个是雄兔,哪(nǎ)个是(shì)雌兔呢(ne)?

  “火”:通(tōng)“伙”。

  古(gǔ)时一起打(dǎ)仗(zhàng)的人用同一个锅(guō)吃饭,后意(yì)译为同行的(de)人(rén)。

  行:读háng。

  傍(bàng)(bàng)地走(zǒu):贴着地面并排(pái)跑。


  【这首诗(shī)的(de)文言常(cháng)识为】

  字(zì)词句:

  A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头(tóu) 鸣(míng)溅(jiàn)溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊(zǐ)〔zǐ〕 霍霍(huò)〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军(jūn)帖〔tiě〕;贴〔tiē〕花黄;字(zì)帖〔tiè〕

  通假字:

  ①.对镜帖(tiē)花黄:“帖”通(tōng)“贴(tiē)”,贴,粘贴。

  古今异义:

  ①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。

  ②走:古(gǔ)义(yì)为跑(pǎo),双兔傍地走;今义行(xíng)走。

  ③但:古义为只,副(fù)词,e.g.:但闻黄河(hé)流水(shuǐ)鸣溅溅;今常用作转折连(lián)词。

  ④郭(guō):古(gǔ)义为(wèi)外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓(xìng)氏。

  ⑤户:古(gǔ)义为门,木兰当户织;今义人(rén)家、门第。

  ⑥迷离:古(gǔ)义为眯(mī)着眼,今(jīn)义模糊而难以分辨(biàn)清楚。

  ⑦十二:古义为虚数多,今(jīn)义数词,十二。

  一词(cí)多义:

  市:a.集市,e.g.:东市买骏(jùn)马;b.买(mǎi),e.g.:愿为市鞍马。

  (名词作动词。

  我愿意为此去买鞍马。

  )

  买:a.买(东(dōng)西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租(zū),e.g.:欲买舟而下。

  愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望(wàng),e.g.:愿驰千里足。

  词语活用(yòng):

  ①“何(hé)”疑问代词作动词,是什么。

  问女何所思。

  ②“策”名词作动词,登记。

  策勋十二(èr)转。

  ③“骑(qí)”动词作名(míng)词,战马。

  但闻(wén)燕山胡骑鸣啾啾。

  成语:扑朔(shuò)迷(mí)离

  原指难辨兔的雄雌,比(bǐ)喻辨认不清是男是女。

  现指形(xíng)容事情错综复(fù)杂,难于(yú)辨别。

  特殊(shū)句式及重点句子翻译

  ①省略(lüè)句(jù):愿为市鞍马(mǎ)。

  (愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军(jūn)这件事。

  )

  愿意为此去买鞍马。

  ②倒装句:问女何(hé)所思(“何所思”是(shì)“所思何”的倒(dào)装。

  宾语前置。

  )

  问一声闺女想的是什么?

  ③万(wàn)里赴戎机,关山度若飞。

  朔气传金柝,寒光照铁(tiě)衣。

  将军百(bǎi)战死,壮士十年归: (木兰)不(bù)远万里(lǐ),奔赴战场,像(xiàng)飞一样地跨过一道道(dào)的关,越(yuè)过一(yī)座(zuò)座(zuò)的山。

  将军和壮士身经百战,历(lì)经数年,有的(de)战死(sǐ),有的(de)活(huó)下来(lái)凯旋。

  ④当窗理(lǐ)云(yún)鬓,对镜帖花(huā)黄:当着窗户对着镜子整理(lǐ)头发(fā)和贴上装饰。


  【这首诗(shī)的创作背景】

  它(tā)产生的时代众说纷纭,但从(cóng)历史地理(lǐ)的条件(jiàn)可以判定事和诗可能产生(shēng)后魏,这诗产生(shēng)于民间,在(zài)长期(qī)流传过程中(zhōng),有经后代文人润(rùn)色的(de)痕(hén)迹(jì),但(dàn)基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。

  学者们(men)大都认(rèn)为,《木兰(lán)诗》产生于北朝后期。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=