橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)是(shì)本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同起来(lái),这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他(tā)以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的(de)一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人(rén)者(zhě)食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思>  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

评论

5+2=