橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些

关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜(jīn)于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让(ràng)她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理(lǐ)的(de)事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵(guì)而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜(shèng)一名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些

  黄巢起义(yì)后(hòu),避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的(de)时(shí)候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右(yòu),也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到(dào)富(fù)贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不(bù)言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服(fú)食(shí)物让她生存(cún),这也(yě)是仁(rén)爱之人的(de)心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无(wú)声息再(zài)也听不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到(dào)目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻(qī)和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些

评论

5+2=