橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

五斤等于多少克,五斤等于多少克千克

五斤等于多少克,五斤等于多少克千克 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修(x五斤等于多少克,五斤等于多少克千克iū)我戈矛的(de)意(yì)思,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译是“王于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛的(de)。

  关于王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)读(dú)音,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译,王于兴师(shī)修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕作(zuò)!等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是(shì)君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛。

  该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子(zi)同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那长袍(páo)。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前(qián)进(jìn)。

  赏析:《秦风·无(wú)衣》是中(zhōng)国古代第一部诗歌总(zǒng)集(jí)《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的战歌(gē),表现了(le)秦国军(jūn)民团结互助、共御(yù)外侮的高昂士气和乐观精神(shén)。

  全(quán)诗风格矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠(dié)唱(chàng)的形式(shì),抒写(xiě)将士们在大(dà)敌(dí)当(dāng)前、兵临城下之际(jì),以大局(jú)为重,与(yǔ)周(zhōu)王室保持一致,一(yī)听“王于兴师(shī)”,磨(mó)刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄(xióng)主义气概(gài)和爱国主(zhǔ)义(yì)精(jīng)神。

王于兴师(shī),修我戈矛,与(yǔ)子同仇是(shì)什么意思

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦(qín)风·无衣》先秦:佚名

  岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同泽(zé)。

  王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我矛戟。

  与子偕(xié)作!

  岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子(zi)同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕(xié)行(xíng)!

  译文

  谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内(nèi)衣。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(x五斤等于多少克,五斤等于多少克千克iū)整我那矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那战裙。

  君王发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前(qián)进。

  扩展资料:

  这(zhè)首诗充满了激昂慷(kāng)慨(kǎi)、同(tóng)仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全(quán)诗表现了秦(qín)国军(jūn)民团结互助、共(gòng)御外侮的高昂士(shì)皮渣气和(hé)乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格(gé)正是秦茄握运人爱国主义精神的反映。

  由于此诗旨(zhǐ)在歌颂,也就(jiù)是说以“美”为主,所以对秦军来说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据《左传(chuán)》记载,鲁定公(gōng)四年(nián)(公元(yuán)前(qián)506年),吴国军队攻陷(xiàn)楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭(tíng)墙(qiáng)而哭,日夜不绝(jué)声,勺饮不(bù)入口,七日(rì),秦哀公为之赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一(yī)举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁。

  每(měi)一章句数、字数相(xiāng)等,但结构的相同并不意(yì)味简(jiǎn)单的、机械的重复(fù),而是(shì)不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪(xù)方面的,说的是他们有共同(tóng)的敌人。

  二章结(jié)句“与子(zi)偕(xié)作”,作是起的意(yì)思,这才是行动的开(kāi)始。

  三章结句“与子偕行”,行(xíng)训(xùn)往,表明诗中的战士(shì)们将奔赴前线(xiàn)共同杀敌(dí)了(le)。

  参考资料来(lái)源:百度百科(kē)-国(guó)风·秦(qín)风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五斤等于多少克,五斤等于多少克千克

评论

5+2=