秋以为(wèi)期(qī)句式特点,秋(qiū)以为(wèi)期句式判断是(shì)倒装句中的(de)状语后置句的。
关于(yú)秋以为(wèi)期句(jù)式特点,秋以为期句式判断以及(jí)秋(qiū)以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式主谓宾,秋以为期句(jù)式判断(duàn),秋(qiū)以(yǐ)为期句式及翻译,秋以为期句式(shì)结构(gòu)等(děng)问题,小编(bi香港名媛是做什么的ān)将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
秋以为期(qī)句式(shì)特(tè)点,秋以(yǐ)为期句式(shì)判断(duàn)
倒装句中的状语后置句。“秋”是“以”的(de)宾(bīn)语,正(zhèng)常语(yǔ)序为“以(yǐ)秋(qiū)为期”。
将(jiāng)子无怒,秋以为期:请(qǐng)你不(bù)要生怨气,以秋(qiū)天为期(我等(děng)你)。
氓的词类活用①其(黄)而陨(yǔn):变黄(形容词(cí)作动(dòng)词)
②(二三)其德:经常改变(数词作(zuò)动词(cí))
③(夙)兴(夜(yè))寐:在白(bái)天/在晚(wǎn)上(名词(cí)作状语)
<香港名媛是做什么的p> ④三岁食(贫):贫(pín)困的(de)生活(huó)(形(xíng)容词(cí)作名词)⑤士(贰)其行:不专(zhuān)一,有二心(数词作动词)
氓(máng)节选原(yuán)文(wén)
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋(móu)。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无(wú)怒,秋以(yǐ)为(wèi)期。
翻译
憨(hān)厚农(nóng)家小(xiǎo)伙(huǒ)子,怀(huái)抱布(bù)匹来换丝。
其实不是(shì)真换丝(sī),找个机(jī)会(huì)谈婚事。
送郎送过淇水(shuǐ)西,到(dào)了(le)顿丘(qiū)情依依。
不(bù)是(shì)我(wǒ)愿误(wù)佳期(qī),你无媒人失礼仪。
望郎(láng)休要发脾气,秋天香港名媛是做什么的到了来迎娶。
秋以为期是什么句式?
是(shì)宾语前置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语(yǔ)序为“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗(shī)经·卫风(fēng)·氓》:“匪(fěi)我愆期(qī),子无良(liáng)媒。
将子无怒(nù),秋(qiū)以为期。
”
译文:并非我要拖延(yán)约定(dìng)的婚(hūn)期而不肯(kěn)嫁,是(shì)因为你没有找(zhǎo)好媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来(lái)迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一(yī)首上古民间歌谣,以一个(gè)女子之(zhī)口,率(lǜ)真地述说了其情变经历和深切(qiè)体验,是(shì)一帧情爱画卷的鲜(xiān)活写喊盯照,也为(wèi)后(hòu)人(rén)留下了当时风俗民情(qíng)的宝贵资料(liào)。
诗中虽(suī)以抒(shū)情为主(zhǔ),所叙的故(gù)事也还(hái)不够完整细致,但它(tā)已将女主人公的遭遇(yù)、命运,比较(jiào)真(zhēn)实地反(fǎn)映出来,抒情叙事融(róng)为一体,时而滚(gǔn)渗睁夹以慨叹式的议论大岁。
就这些方(fāng)面(miàn)说,这首诗已初步具备中国式的叙(xù)事(shì)诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 香港名媛是做什么的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了