橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

云n是哪里的车牌号

云n是哪里的车牌号 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文注(zhù)释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这(zhè)样的(de)马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我的(de)子侄们都是(shì)些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观(guān)察识别天下难得的(de)好马的本领绝不在我以下(xià),请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻(xún)找好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都(dōu)不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了(le)一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋他(tā)所观察地(dì)是马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的(de);

  只观察他所需(xū)要观察(chá)的,而(ér)遗(yí)漏了他(tā)所(suǒ)不需(xū)要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为(wèi)大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继(jì)承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩(hái)子们都是才能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的(de)特征,那只(zhǐ)能意(yì)会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不(bù)在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达到了(le)这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的(de)是(shì)马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察(chá)他(tā)所(suǒ)需要视察的(de),而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察(chá)的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名(míng)不虚传的(de)、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象看(kàn)到本质(zhì)。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文(wén)化(huà)史上著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作(zuò),是(shì)一部智慧之(zhī)书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表(biǎo)达精微(wēi)的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文读(dú)音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长云n是哪里的车牌号(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一(yī)至(zhì)于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数云n是哪里的车牌号者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;

  视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回(huí)答说:“一般(bān)的良马是可以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察(chá)出来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又(yòu)好像(xiàng)没(méi)有(yǒu)的。

  这样的马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他们识(shí)别天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)的方法。

  有个曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的(de)人,他观察(chá)识别天下难得的好马的本领绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴(xīng),把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛(máo)色公(gōng)母都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了(le)一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了(le)这样的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是(shì)马的(de)天赋的内在素(sù)质(zhì),深(shēn)得(dé)它的(de)精妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含着(zhe)比相马(mǎ)本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天下难(nán)得(dé)的(de)好马(mǎ)。

九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁能够(gòu)继承您(nín)寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上观察得出(chū)来(lái)。

  而那天(tiān)下难得(dé)的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人看不到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩子们都是(shì)才(cái)能低(dī)下的(de)人,对(duì)于好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里(lǐ)马的特征,那只能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我(wǒ)一(yī)起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的相马技术(shù)不在我之(zhī)下(xià),请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方(fāng)皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连马的(de)毛色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了(le)这样的(de)境界!他真是高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的(de)是马的(de)天(tiān)赋和内在素(sù)质。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看(kàn)见的(de),看不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史上著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部(bù)智(zhì)慧(huì)之书,它能开启人(rén)们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 云n是哪里的车牌号

评论

5+2=