橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句

贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词(cí)译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口,表达贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前(qián)所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没(méi)有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书(shū)虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三(sān)年(nián))去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他(tā)爵(jué)位并(bìng)且任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不(bù)言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物(wù)让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到(贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句dào)顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续(xù)续考了(le)几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三(sān)年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 贪嗔痴慢疑什么意思啊,贪嗔痴慢疑的对应一句

评论

5+2=