橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈(liè)的(de)批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通(tōng)以后(hòu),把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没(méi)有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受京师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益(yì)为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他(tā)的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没(méi)有(yǒu)空闲(xián)去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻(q走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受ī)和前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离(lí)翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助(zhù)国(guó)君作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事(shì)情(qíng)使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和(hé)七年),大中十(shí)三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年(nián),总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家(jiā)、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

评论

5+2=