杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原文(wén),列子(zi)杞人忧天文言文翻(fān)译是《杞人(rén)忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子·天瑞篇》的(de)。
关于杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文(wén)翻译以及杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译及道理,列子杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译,七上杞人忧天文言文(wén)翻译,杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文拼音版(bǎn)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文(wén)翻译
《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一(yī)下!
杞(qǐ)人忧天文言(yán)文(wén)原文杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者(zhě)。
又有(yǒu)忧彼之所(suǒ)忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天(tiān),积气(qì)耳,亡处亡气。
若屈(qū)伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧(yōu)崩坠乎”
其人曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠耶”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀(yào)者,只使坠,亦不能有(yǒu)所中伤(shāng)。
”
其(qí)人曰(yuē):“奈地(dì)坏(huài)何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈,终日在(zài)地上行(xíng)止(zhǐ),奈何(hé)忧其坏”
其人舍(shě)然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻译古代(dài)杞国有个人(rén)担心天会塌、地会陷,自(zì)己(jǐ)无处存身,便食不下(xià)咽,寝不安席(xí)。
另外又有(yǒu)个人(rén)为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开(kāi)导他,说(shuō):“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有(yǒu)哪个(gè)地方没(méi)有空气的。
你一举一动(dòng),一呼一吸,整天都在天空里(lǐ)活动,怎(zěn)么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是气体纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思,那日、月、星(xīng)、辰(chén)不就会掉下(xià)来(lái)吗(ma)?”开导他的人说(shuō):“日、月、星、辰(chén)也(yě)是空气中(zhōng)发光的东西,即使掉下来,也不(bù)会(huì)伤害什(shén)么。
”
那人又(yòu)说:“如果(guǒ)地陷(xiàn)下去怎么办?”
开导他的人说:“地(dì)不(bù)过是堆积(jī)的土块(kuài)罢了,填满了四处,没有什么地方(fāng)是(shì)没有(yǒu)土块(kuài)的,你行(xíng)走跳(tiào)跃,整天都在(zài)地上活动(dòng),怎么(me)还(hái)担心地(dì)会陷下(xià)去呢?”
(经过这个(gè)人一解释)那个杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴;
开导他的人也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧天的故(gù)事公元前611年(nián),楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。
楚之(zhī)四邻乘(chéng)其(qí)危难群起攻楚(chǔ)。
庸国(guó)国君遂起兵东进,并率领南蛮(mán)附庸各国的军队会聚(jù)到选(今枝江)大(dà)举伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速派(pài)使者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴(bā)三国(guó)联军大举(jǔ)破庸,庸都方城四(sì)面(miàn)楚歌,遂为(wèi)三国所灭,楚王实现了“一鸣惊(jīng)人”的(de)壮志(zhì)。
时间(jiān)来(lái)到了(le)唐代。
陆象(xiàng)先(xiān)是唐朝一个很有(yǒu)气(qì)量(liàng)的人(rén)。
当时太平公(gōng)主专(zhuān)权,宰相萧至忠、岑义等大(dà)臣都投靠她(tā),只有象先洁(jié)身自好,从(cóng)不去(qù)巴结。
先天二年,太平(píng)公主事发被杀,萧至(zhì)忠等(děng)被诛。
受这(zhè)件事(shì)牵(qiān)连的(de)人很多,象先暗(àn)中(zhōng)化(huà)解,救了许多人,那些人事(shì)后都不知道。
先(xiān)天三年,象先(xiān)出(chū)任剑南(nán)道(dào)按察使,一个司马劝象(xiàng)先(xiān)说:“希(xī)望明(míng)公采取些杖罚来树立威名。
要不然(rán),恐怕没人会听(tīng)我们的。
”象先说:“当政的人讲理(lǐ)就(jiù)可以了,何必(bì)要讲严(yán)刑呢(ne)这(zhè)不是宽厚(hòu)人的(de)所(suǒ)为。
”
六年,象先出任蒲(pú)州刺史。
吏民(mín)有罪了,大多开导教育(yù)一番,就放了。
录事对象先(xiān)说:“明(míng)公(gōng)您不鞭(biān)打他们,哪里有威风!”象先说(shuō):“人(rén)情都差不多的,难道他们不明白我(wǒ)的话如(rú)果要用(yòng)刑,我看(kàn)应该先从你开(kāi)始。
”录事惭愧地退(tuì)了下(xià)去。
象先(xiān)常(cháng)常说:“天下本来无事(shì),都是(shì)人自己给(gěi)自己找(zhǎo)麻烦,才将事情越弄越糟(zāo)(庸人自扰(rǎo))。
如果在开(kāi)始(shǐ)就能清醒这一(yī)点,事情就(jiù)简单多了。
”
杞人(rén)忧天原文(wén)及翻译注释
杞(qǐ)人忧天(tiān)的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌,自(zì)己没有可以(yǐ)生存的(de)地方,于指渗是睡不着(zhe)吃不下。
又有个人为这(zhè)个杞国人的担心而(ér)担(dān)心,就去劝导(dǎo)他(tā),说(shuō):“天(tiān)不过(guò)是积聚的气体(tǐ)罢(bà)了,没有哪(nǎ)个(gè)地方是没(méi)有(yǒu)空气的。
你的举止呼吸,整(zhěng)天都在空(kōng)气中进行,为(wèi)什么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天果真是积(jī)聚的气体,那么太(tài)阳、月亮、星(xīng)星就不(bù)会掉下来(lái)吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月亮、星(xīng)星(xīng)也是空(kōng)气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如果地陷下(xià)去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),它填满了四处,没有哪个地方是没有孝(xiào)逗山土块(kuài)的。
你(nǐ)的行走,整天(tiān)都(dōu)在地上(shàng)进行,为什么还担心地会(huì)陷下去(qù)呢?”于是那个杞国人(rén)才放下心来(lái)很开心,劝(quàn)导(dǎo)他的人也放(fàng)下心来(lái)很开心(xīn)。
原文(wén):
杞国有人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧(yōu)者(zhě),因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气巧中。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸(xī),终日在天(tiān)中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积(jī)气,日、月、星(xīng)宿,不当坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之(zhī)有光耀者,只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其人(rén)曰:“奈纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思地坏何?”晓之者曰(yuē):“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行(xíng)止,奈(nài)何(hé)忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天》是中国战国时期道(dào)家经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓言。
这则(zé)寓言通过杞人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲(cháo)笑(xiào)了那种整天怀着毫纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思无(wú)必要的担心和(hé)无穷无(wú)尽(jǐn)的忧愁(chóu),既自扰又扰人(rén)的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严(yán)谨,文气贯(guàn)通(tōng),一气呵成。
这则(zé)寓(yù)言(yán)见于《列子·天瑞篇》。
列(liè)子为了在文章中形象地说明其宇宙观与自然观(guān),又从其宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了这则寓(yù)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了