橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么

aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》以及(jí)越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多年了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给(aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有(yǒu)处(chù)理的事(shì)情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最(zuì)终(zhōng)还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极(jí)点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中(zhōng)aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了(le)。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇(fù)言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文。

  全aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么文借古(gǔ)讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任(rèn),以安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那(nà),好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作(zuò)为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣(chén)果(guǒ)然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也(yě)听(tīng)不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他(tā)只是(shì)在一个(gè)妇人(rén)面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满(mǎn)足了,其他(tā)的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的(de)时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么

评论

5+2=