橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

俄罗斯妹子很容易追吗,俄罗斯的妹子好追吗

俄罗斯妹子很容易追吗,俄罗斯的妹子好追吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(俄罗斯妹子很容易追吗,俄罗斯的妹子好追吗fān)译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识(shí):

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄俄罗斯妹子很容易追吗,俄罗斯的妹子好追吗鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他(tā)住(zhù)所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮(bāng)助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个(gè)得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的本性决定的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍(bèi),有的(de)相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差千(qiān)倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深入的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的(de)农家思想见(jiàn)解和(hé)实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业(yè)社会和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的(de)古圣贤(xián)治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俄罗斯妹子很容易追吗,俄罗斯的妹子好追吗

评论

5+2=