橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国的中西部地区是指哪几个省市,中国中西部是哪些地方

中国的中西部地区是指哪几个省市,中国中西部是哪些地方 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚中国的中西部地区是指哪几个省市,中国中西部是哪些地方之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又(yòu)随着救济(jì)他(tā)们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作(z中国的中西部地区是指哪几个省市,中国中西部是哪些地方uò)用,并对(duì)物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。中国的中西部地区是指哪几个省市,中国中西部是哪些地方>

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国的中西部地区是指哪几个省市,中国中西部是哪些地方

评论

5+2=