橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围

酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与(yǔ)人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单是(shì)吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市(shì)场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社(shè)会和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围)们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为(wèi)的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酒精灯火焰温度是多少度,酒精灯火焰温度范围

评论

5+2=