橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因

氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训读的解释(shì)是什么,音读训读的解释是问什么(me)是音读(dú)?什么(me)是训(xùn)读(dú)?答简单来(lái)说,每个(gè)汉字一般都(dōu)会(huì)有两种(zhǒng)读法(fǎ),一种叫做“音(yīn)读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释(shì)是什么,音读(dú)训读(dú)的解(jiě)释以及音(yīn)读训读的解释是(shì)什(shén)么,音(yīn)读训读的解释和意思,音(yīn)读训读的解释(shì),音读训读(dú)对照表,音读和训读是什么意思等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因p>

音读训读的解释是什(shén)么(me),音读(dú)训读(dú)的解释

  问什(shén)么是音读?什么是训读?答简单来(lái)说,每个汉字一般都会(huì)有两种读(dú)法,一种叫做(zuò)“音读(dú)”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做(zuò)“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的(de)读音,按(àn)照这个汉(hàn)字从(cóng)中(zhōng)国传入(rù)日本的时(shí)候的读音(yīn)

  来发音。

  根(gēn)据汉字传入的时代和(hé)来源地的不同,大致可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音(yīn)”等几(jǐ)种。

  但是,这些汉字的(de)发音(yīn)和现(xiàn)代汉语(yǔ)中同一(yī)汉字

  的发音(yīn)已经有所不同(tóng)了。

  “音读”的(de)词汇多是汉语的固有词(cí)汇。

  “训读(dú)”是按照日本固有的语言

  来(lái)读这个汉字时的读法。

  “训读(dú)”的词汇多是表达日本(běn)固(gù)有事(shì)物的固有词(cí)汇等(děng)。

  有不少汉字具有(yǒu)两

  种(zhǒng)以上的“音读”音和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训(xùn)读:青い(あおい)、恋(こい)、好(hǎo)き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读是什么意思?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日文所用(yòng)汉字(zì)的一种发音(yīn)方式(shì),是使用该(gāi)等(děng)汉字之(zhī)日本固有(yǒu)同义(yì)语汇(huì)的读音。

  所以训读只借用汉字的形(xíng)和(hé)义(yì),不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉(hàn)字在日(rì)语中按照(zhào)日语对汉语(yǔ)的译音(yīn)读出来,叫音读(dú)同(tóng)一个汉字在日(rì)语(yǔ)中可(kě)能有不止一种读法,是由于其在不同时(shí)期(南北朝、隋唐、宋等)吸收了当(dāng)时汉字的发音。

  每个(gè)汉字一般都会有两种读法,一种(zhǒng)叫做(zuò)“氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因音友慎春读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不(bù)少汉字具有两种(zhǒng)以上的“音读(dú)”音和“训读(dú)”音。

  日语和韩语(yǔ)中(zhōng)的(de)训读(dú)

  1、日语

  在日语里,训读(训読(dú))是以日语固有的发音来(lái)读出(chū)汉字,与(yǔ)该汉字本身(shēn)的好(hǎo)耐(nài)字音(吴(wú)音(yīn)、汉音、唐音等(děng))有很大的(de)不(bù)同。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语固有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一(yī)般认为现(xiàn)代“韩语不存(cún)在(zài)训读”。

  但近代以前曾有乡(xiāng)札(zhá)、吏(lì)读、口诀(jué)等类(lèi)似日(rì)本万(wàn)叶假名(míng)的(de)标(biāo)记法存在(zài),充分(fēn)利(lì)用这些汉字的(de)训读。

  使用类似于(yú)和训(日(rì)本(běn)的训(xùn)读)的(de)韩训。

  对(duì)某些的(de)汉(hàn)字,这(zhè)意味着(zhe)相关(guān)“汉语传入(rù)以前的朝鲜的(de)孝哪固有语”的(de)韩(hán)训。

  现如今除了在语言(yán)学与语源论等进行讨论以外,日(rì)常言语已经不(bù)再使用。

  但(dàn)是“串”“钊”等(děng)为例外存在(zài)的训读(dú)。

  “串”读作“”的情况下意(yì)思(sī)为(wèi)“海角(jiǎo)”,“钊(zhāo)”读作(zuò)“”的情况下意思为“生铁(ti氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因ě)”,“串”“钊(zhāo)”并不使用本来(lái)的意思,这(zhè)类的韩语类(lèi)似于(yú)日文的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 氧化铁和稀盐酸反应现象及方程式,氧化铁和稀盐酸反应现象原因

评论

5+2=